2 Tessalonicenses 2

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kaka-pali me! Kaim le tek mi deng blinga lam kit Lamtuan Yesus Kristus pait maa, nol kit in nakbua nol Una ka.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Eta ming atuli tek noan Ama Lamtua pait maa son nam, hlapat tom in nole le nangan tanan lo deken. Oen tek noan, oen tanan deng Ama Lamtua Koo la, tamlom ming hapun deng atuli, tamlom oen haup surat deng kaim kon no, parsai oen deken. Ta nas totoang nole!
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Nang atuli li le tao ngengo mi deken. Ta mam musti muik atuling in daat isi mes puit maa muna le, halas-sam Lamtua Yesus pait maa. Atuling ni labang muun isi nol Ama Lamtua, didiin atuil hut mamo kas kon labang muid ela. Atuling ni meman lai-lisin son! Tiata un tama naraka kam toma.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Un tao apa ka lapa dui deng dewa las totoang, nol labang totoang asa man atuli li in todan-lahing ngas. Un kon tama lako se Ama Lamtua Um in Kohe-kanas Tene ka, hidim tulu-balang apa ka noan, “Auk niam, Ama Lamtua!”
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Mi nangan neta tam lo ka? Dedeng auk leo-leo nol mi nabale ka, auk tek nuting mi meman son deng atuling na, ta lo?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Atuling daat na tulu-balang apa ka nol ni lo bii, undeng muik in tukan-palan una. Nol mi esan kon taan son noan asa man tahang un ela!
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Halas ni, kuasa man in ator atuling in daat isi na ka, daek buni-buni, undeng muik in tukan-palan una. Mo mam in tukan-palan una ka, sao ima.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Kon nam atuling in daat isi na puit maa, le daek un osa la nol langa-langa. Molam tom nol oras Lamtua Yesus in pait maa ka, meman muun isi, Un tao dudus atuling daat na, suma nini dasi mes sii.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Lamtua Yesus in pait maa lo bii kam, uikjale kas tuang tene ka bel kuasa muun se atuling in daat isi na, le halin un daek tada-taad herang bili-ngala, didiin atuli las bali le un pake kuasa deng Ama Lamtua Allah.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Nini ela lam, atuil hut mamo kas tom in nole deng atuling daat na. Mam oen man bakisan deng Ama Lamtua Allah. Un sai beles lalan le noan bel boa-blingin one, mo oen hutun soleng Un in koma banan na, nol dai parsai se asa man in toma ka lo.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Undeng na le, Ama Lamtua Allah tung oen dalen nas deng in toma ka, le nang halin oen parsai se totoang in nole-lilung ngas.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Nini ela lam, Ama Lamtua Allah nahu beles hukung ngele. Undeng oen dai parsai asa man in toma ka lo, le daek asa man in daat tas tukun.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Kaka-pali me! Kaim nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah, undeng Un namnau mia. Ta dedeng Un daek apan-kloma ki lo bii ka, Un nutus son le bel boa-blingin mia. Hidim Un bel Un Koo la le tao niu mia, undeng mi parsai se in toma ka.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Dedeng kaim tek mi deng Dehet Dais Banan na ka, Ama Lamtua Allah pake Dehet Dais Banan na le haman mia, halin nam mi taan haup kit Lamtuan Yesus Kristus in muun-tes sa.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kaka-pali me! Tahang napiut nol kil dididi totoang asa man kaim in tek mi son nas. Nol nangan totoang asa man kaim in dul son ne surat ni dalen nia ngas.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.