1 Tessalonicenses 3

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Nini ela lam, eta mi tutnaal in susa-daat tam, mi dalen nas hutluul lo. Kil dididi mi in parsai ka. Ta mi tana noan, atuli-atuil man in parsai Kristus sas, taon elola ko haup susa-daat ela.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Hmunan nua, oras kaim leo-leo nol mi nabale ka, kaim tek nuting mi meman son noan, mam atuil in parsai Lamtua Yesus sas haup susa-daat bili-ngala ela. Halas ni daid baktebes ela son, ta lo!
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Undeng auk sus isi nol mi in nuli ka son, tiata auk lok Timutius tia Tesalonika, le halin nam kaim tana noan, mi parsai napiut se Ama Lamtua tam lo son na. Ta auk tidu, tamlom mo uikjale kas tuang tene ka maa neleng mia, le halin mi bali kudi Ama Lamtua la. Eta daid ela lam, kaim in dake hmunan nua ka, parsum tuun!
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Halas ni Timutius pait deng Tesalonika son. Un kil dehet man tao kaim le dalen kolo. Un dehet noan, mi parsai napiut se Kristus, nol namnau bali-bali apa. Hidi kam un tek pait noan, mi kon kom isi le tutnaal nol kami, banansila el kaim in kom isi le tutnaal mia ka.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 — ausente —
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Tiata kaim nodan mamo-mamo se Ama Lamtua, nol dalen in kolo, undeng mi muid Un napiut.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Lelo-duman nam kaim kohe-kanas tutungus, le sadi bole lam kit tutnaal apa pait. Kaim le tui nuli bel mi Ama Lamtua lalan in nuli ka.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Kaim nahlae se Ama Lamtua Allah, kit Aman na, nol Yesus Kristus, kit Lamtuan na, halin Oen sai lalan bel kaim le tia tutnaal nol mi pait.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Kaim nodan se Ama Lamtua, le halin mi in namnau apa ka muun keko lako. Namnau totoang atuli lia, banansila el kaim in namnau mia ki kon.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Nini ela lam, Ama Lamtua tao tes mi dalen nas, le halin mi nuil lolo nol niu, didiin eta Lamtua Yesus pait maa, nol Un atulin nas sam, mi dil nal se kit Aman Lamtua Allah sila ka, nol lepa-haal in kula-sala saa lo.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.