1 Pedro 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kristus nam mo, atuil banansila el kita. Undeng Un haup susa-daat mamo son, tiata mi kon musti mana apan le sium susa-daat banansila el Una. Mo nangan ta, undeng mi in butu-kil nol Kristus sa, tiata taon elola ko mi haup susa, molam mi nutus son le tao kula-sala pait lo ka.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Mi nulim nabael ne apan-kloma kia, mo mi in nuli ka tao kula-sala banansila el atuil tenga las pait lo. Undeng mi nuil muid Ama Lamtua in koma ka son.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Mi muik dola el hmunan nu lo son, le tao kula-sala banansila el atuil in taan Ama Lamtua lo ngas. Tuladang el: atuil in tao dadahut, atuil in len-langan nol atuli-bihata, atuil in tao dadaat muid oen in koma ka, in niun le mahu, in tao fesat dadahut, in tao fesat in nong apa, nol in hui-langus tutungus didiin tao kit bulun dili ngas.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Oen kon aa le tao didaan mi ngaal banan na, undeng oen taan lo noan, tasao le mi dai nakbuan nol oen in tao dadaat lai-lisin na lo kia.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Mo nangan, ta mam oen situ-tal se Ama Lamtua Allah, man daid Atuil in Nutus Dasi ka. Oen musti tek Un noan, tasao le oen in nuli ka daat ela. Nadidingun deken, ta totoang atuli li taon elola ko, laok situ-tal se Una. Atuil in nuil nabale ngas, tamlom atuil in maet son nas.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Baktebes! Ama Lamtua Allah le pres atuil in maet son nas, banansila el Un in pres atuil didang ngas kon na. Ta Un le ngat oen lalan in nuli ka muna le. Undeng na, le Yesus lako dehet beles Dehet Banan na son, le halin oen kon haup in nuil toma ka, nol tao muid Ama Lamtua in koma ka.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Leol kiamat ta maa dadani son. Tiata mi musti nangan blatas, nol nangan tetesa, le kohe-kanas nal nol babanan.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 In banan dui ka, mi musti nuil neka-namnau apa. Ta atuil didang tao kula-sala mamo elol kon no, eta mi namnau one lam, mi boel in olet nol one nabale.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Tod imam ma le sium atuil deng maan didang, le daad tahang se mi uma la. Mo nangan, le sium oen nol in hmuhmemen deken.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Totoang atuil in sium karunya deng Ama Lamtua son nas, musti pake karunya na, le lii-lau un kaak-palin in parsai ngas. Papa-paiduli, nol pake karunya na babanan, le halin muik nahin taung Ama Lamtua.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Tuladang el: eta haup karunya le tui atuli lam, nangan ta mi musti tui atuli las nini in Teka-teka, deng Ama Lamtua ngas siis. Eta haup karunya le lii-lau atuli lam, lii-laus nini in muun-tes man Ama Lamtua in bele ka. Nini ela lam, totoang atuli li neta, noan, mi niam mo, Yesus Kristus atulin. Undeng na, oen nikit Ama Lamtua Allah ngala ka lapa-lapa. Ta Un nam, uhu isi! Un in kuasa ka, nol Un in kil prenta ka hidi nutus taan lo! Baktebes ela!
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Kaka-pali in namnau me! Eta haup in sukat-soba ngele kam, herang deken. Ta na sukat naan mi in parsai ka. Boel nangan noan, suma ku sii man haup in sukat-soba deken.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Mo mi dalen kolo, lole mi kon haup in susa-daat banansila el Kristus in haup susa-daat ta. Nini ela lam, mam mi dalen nas kolo baktetebes, se oras totoang atuli li ngat net Kristus in muun-tes sa.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Eta atuli las aa le tao nahmaeng mia, undeng mi in butu-kil nol Kristus sa lam, mi ontong, undeng Ama Lamtua Allah Koo la in muun-tes sa muik ne mia.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Mo eta mi musti haup in susa-daat tam, na undeng mi in keo tele atuli ka deken, tamlom nako, tamlom atuil daat, tamlom mi in tamam kutang nol atuil didang dasi ka deken.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Molam eta atuli haup susa-daat, undeng daid Kristus atulin nam, mae deken. Banan dui ka, un naka-nahalit Ama Lamtua Allah, undeng un in daid atuil Kristen na.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Oras sa maa lius son, le atuli li laok saol Ama Lamtua Allah. Un presa-ketan Un atulin esan nas in nuli ka muna. Tiata nangan! Eta Un presa-ketan kit atuil Kristen ni kon nam, salolen nol atuil in dai sium Un Dehet Dais Banan na lo ngas sa? Taon elola ko oen in haup hukung nga ngele dui pait!
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ta dulan ne Ama Lamtua Buk Niu ka noan,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Tiata eta Ama Lamtua Allah nang Un atulin nas le haup susa, muid Ama Lamtua in koma ka lam, oen kon parsai noan, mam Un doha-tinang one. Lole Un man koet one lam. Un kon tao muid asa man Un in aa son nas. Undeng Un doha-tinang oen ela, tiata oen daek nal in toma ngas tutungus.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.