1 Pedro 1
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 — ausente —
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Totoang in naka-nahalit ti taung Ama Lamtua Allah sii! Un nam, kit Lamtuan Yesus Kristus Ama ka. Undeng Ama Lamtua dalen banan na, tiata Un namnau kit isi. Un nang Yesus Kristus le mate, hidim nuli pait, halin bel kit in nuli balu, banansila el in hua kit pait ta. Tiata, kit parsai napiut nol nahlae se Yesus Kristus undeng kit tana noan, mam Ama Lamtua papa-paiduil kit babanan.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Eta ama mes mate kam, un pesang un hmukin nas bel un anan nas. Yesus kon ela, Un pesang bel kit hmuki-nal ne apan-dapa ku son. Mo hmuki-nal nas daat taan lo, dudus lo, nol ilang lo.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Nas man tao mi le parsai nal noan, Ama Lamtua Allah muik kuasa le tulung mia, papa-paiduil mia, nol doha-tinang mia, le halin muik in tao didaan mia lo. Nol mam apan-kloma ki kiamat tam, Un le tulu bel mi lalan in haup boa-blingin na.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Tiata mi dalen kolo, molota halas ni mi in nuli ka ngele, undeng mi haup in sukat-soba bili-ngala.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Ama Lamtua Allah nang kit le haup in sukat-soba nas, le sukat kit in parsai se Una ka. Eta kit puting deng in sukat nas sam, na tulu noan kit in parsai ka, muun baktetebes. Kit naleta nini lil-mea. Lole kit noe lil-mea ka nini ai, le halin hmomos sas putis le, halas-sam kit haup lil-mea esa ka. Molota muid Ama Lamtua Allah in nangan na lam, kit in parsai ka osa dui deng lil-mea na. Tiata, eta kit in parsai ka nal deng sukat-soba in ela ka lam, mam kit haup in todan, hidim Ama Lamtua Allah kon naka kita, se oras Yesus Kristus in pait maa kia.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Mi net Yesus nol matan esan lo bii, mo mi namnau Una. Halas ni mi netan lo bii, mo mi parsai se Una. Nol muik dais in tatai le tek atuli li deng mi in dalen kolo ka lo, mo mi dalen kolo isi tutungus.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Undeng mi parsai se Una, tiata mi in hapu ka, mo Ama Lamtua Allah in bel boa-blingin mi deng mi in kula-sala ngas.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Ama Lamtua Allah mee-baah hmunan nuas kon nuting lalan le taan noan, taon elol le Ama Lamtua bel atuli li boa-blingin deng oen in kula-sala ngas. Mee-baah nas tek meman deng Ama Lamtua in tulu Un dalen banan na bel mia ka, undeng Un mana hidi son le bel boa-blingin mia.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Kristus Koo Niu ka daek ne oen dalen nas le tek meman noan, mam Kristus musti tom in susa, nol nini lalan elola, le Un haup susa-daat, hidi nas totoang halas-sam Ama Lamtua nikit Un lapa-lapa. Tiata mee-baha las nuting le taan noan, dais nias bling dadi la.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Mo Kristus Koo Niu ka tekas noan, oen man net dais nias lo, molam mi man net dais nias. Undeng na, le halas ni mi kon ming deng dais nias, ta Ama Lamtua Koo Niu in deng sorga ka lok atuil didang son, le laok tek Ama Lamtua Dehet Dais Banan na bel mia. Molota, Ama Lamtua ima-ii in deng sorga nguas kom isi, le ngat net dais nias kon.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Tiata mi musti mana apan le nangan taan dais nias totoang nol babanan. Doh babanan le mi in nangan na lolo. Mana apan le parsai napiut se Yesus Kristus didiin Un pait maa. Ta oras na Ama Lamtua le tulu Un dalen banan na bel mia.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Mi musti hii-ming se Ama Lamtua Allah, banansila el tana-ana man hii-ming se un ina-aman nas sa. Hmunan nu, mi taan Ama Lamtua lalan in nuli ka lo bii, mo halas ni, mi tanan son. Tiata, nuil muid mi in tao dadaat tas deken tia. Ta na, mi lalan in nuli blaan na.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Mo lalan in nuli balu ka lam, mi musti nuil niuꞌ, undeng Ama Lamtua na mo niuꞌ. Un man haman mia, le daid Un anan. Undeng na, mi in nuli ka totoang musti niuꞌ.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Ta dulan ne Ama Lamtua Buk Niu ka noan, “Mi musti niu, undeng Auk niam, niu.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Mi kom in aa nol Ama Lamtua Allah banansila el Un na mo, mi Aman na. Un kon daid Atuil in Nutus Dasi, man pres totoang atuli li in nuli kia. Un nutus atuli li dasi las nol in toma, mo ngele halin lo. Tiata, mi musti nuil nol in doha-doha. Lole mi banansila el atuil in laok-maa le daad tahang se apan-kloma kia.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Mi tanan son noan, Kristus baen nutus le sui nal mi deng mi in nuli man muik nahin lo ka son. In nuli tuladang ela ka, mi hapun deng mi upu kia-kaon nas, banansila el pusaka mesa. Mo nangan, ta Kristus in baen nutus mia na, nini lil-mea tamlom lil-muti man mam ilang nga lo.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Molam Un baen nutus mi nini Un dala ka esa. Na osa isi! Un mate banansila el lae-blai ana man tao kula-sala net lo, mo oen keo tele le daid in sui-nahat ta.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Dedeng Ama Lamtua Allah daek apan-kloma ki lo bii ka, Un taan meman son, deng totoang asa man mam Kristus in dake ngas. Mo hmunan nua, Ama Lamtua Allah tulu Kristus bel atuil in se apan-kloma ki ngias lo bii. Mo halas nia, Un tulu bel mi Kristus le daid hangun taung mia.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Undeng Kristus in dake ngas, tiata mi haup in parsai se Ama Lamtua Allah. Ta Un bel Kristus nuli pait son, hidim nikit Un lapa-lapa. Ama Lamtua Allah tao ela le halin mi parsai nol nahlae noan, mam Ama Lamtua Allah tao muid asa man Un hidan meman son na.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Mi tao muid asa man in toma ka. Tiata halas ni mi daek mumuun bel Ama Lamtua. Na man tao mi le namnau mi kaak-palin in parsai ngas. Mi in namnau ka musti kuat-tes tapnaeng, undeng mi dalen nas niu.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Halas ni, mi haup in nuli balu son. Mo in nuil balu ni, mi hapun deng mi ina-aman in ne apan-kloma kia, man mam mate ka lo, molam mi hapun deng kit Aman in ne sorga kua, man maet taan lo ka. Mi in nuli balu ki, mi hapun deng Ama Lamtua Dehet-dasin na. Un Dehet-dasin na kil in nuil toma, nol tahang napiut.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Ne Ama Lamtua Buk Niu ka muik in dula noan,
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Mo kit Lamtuan na Dehet-dasin na,
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.