1 João 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 Asii tuun man parsai noan, Yesus na mo, meman Kristus, man Ama Lamtua Allah belen maa son na, lam un daid Ama Lamtua Allah ana son. Ta atuil in namnau atuli mes man daid ama, lam un kon namnau blalan biklobeng na ana ka.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Eta kit namnau Ama Lamtua, nol tao muid Un prenta las sam, na tulu bel noan, kit kon namnau Un anan nas.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Tiata, eta kit namnau Una lam, kit tao muid Un prenta las. Nol Un prenta las nam ngele lo.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Kit man daid Ama Lamtua anan son nas, labang nal apan-kloma ki in koma-koma ngas, undeng kit parsai se Una.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Ta atuil in labang nal apan-kloma ki in koma-koma ngas sa, mo atuil man in parsai noan, Yesus nam Ama Lamtua Allah Ana.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Sadi mi taan tuun. Yesus na mo, suma atuil biaas tuun lo. Ta Un na mo, Kristus, man Ama Lamtua Allah belen maa son se apan-kloma kia ka. Dedeng Un mana le lako-daek Un osa la ka, Yuhanis sarain Un nini ui. Hidi nam, Un kon mate le dala ka holbohon. Tiata, in muun na, suma ui man Yuhanis in pake le sarain Una ka sii lo, molam Un dala man in holbohon na kon. Ta Ama Lamtua Allah Koo la esa man tek ela, nol Un nam nole-lilung net lo.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Tiata muik dasi tilu, man daid saksi:
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 nas, Ama Lamtua Koo la, ui man Yuhanis pake le sarain Yesus sa, nol Yesus dala ka. Dais tiul nas tulu dasi hnika mes sii deng Yesus.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Eta atuli li man daid saksi lam, taom kit parsai una. Tiata in dudui pait ta, kit musti parsai, eta Ama Lamtua Allah esa man daid saksi deng Un Ana ka. Ta dais tiul nias man Ama Lamtua pakes son, le tulu taad noan, Yesus na mo suma atuil biaas tuun lo, molam Un nam kon Kristus.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Atuling man in parsai se Ama Lamtua Ana ka ka, nahin na noan, un sium Ama Lamtua in Teka-tek deng Tana na ka son. Mo atuil in parsai Ama Lamtua lo ka, un banansila el atuil in aa noan, “Ama Lamtua Allah na mo nole-lilung daat!” Nini ela lam, un sium Ama Lamtua in Teka-tek deng Un Ana ka ka lo.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Ama Lamtua in Teka-teka ngas isin na elia: Un bel kit in nuil toma man hidi nutus taan lo ka son. Nol kit haup in nuli na, undeng kit parsai se Un Ana ka.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Undeng na le, atuil in butu-kil nol Ama Lamtua Allah Ana ka ngas, haup in nuli napiut nol Una. Mo atuil in butu-kil nol Ama Lamtua Allah Ana ka lo ngas, haup in nuil ela lo.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Auk dul dais nias totoang bel mi in parsai se Ama Lamtua Allah Ana ka ngas, le halin mi taan baktetebes noan, mi haup in nuli napiut.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Eta kit kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, le nodan asa tuun muid Un in koma ka lam, kit parsai baktetebes noan, Un ming kit in nodan na.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Nol eta kit parsai baktetebes ela son nam, kit kon musti parsai noan, kit sium asa man kit in nodan son deng Una ka.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Eta ku net ku pail-kakam mes tao kula, man tao un le mate lo kam, banan dui ka ku kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, le halin Ama Lamtua bel slamat una. Auk in aa ni nahin na elia, muik kula dehe, man tao atuli li le mate lo. Nol muik in kula deeh tao nal atuli li le mate. Mo in kula man tao nal atuli li le mate ka, auk tadu le kohe-kanas lo.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Se Ama Lamtua Allah sila kam, totoang dais banan lo man kit in tao ngas, kula totoang. Mo muik kula deeh tao nal atuli li le mate lo.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Atuil man in kil dididi nol Ama Lamtua Allah son na, nuil kula pait lo son, lole Ama Lamtua Ana ka doh una. Nol in daat dudui ka nal un pait lo son.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Kit tana noan, kit niam kil didi ne Ama Lamtua Allah. Mo kit kon tana, le in daat dudui ka kon, muik kuasa le ator totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Hidim kit tana noan, Ama Lamtua Allah Ana ka maa son, le bel kit in nangan tana deng dais nias, halin kit taan nal Ama Lamtua Allah nol baktetebes. Halas nia, kit haup in nuil babanan nol Una son, undeng kit nuil dalen mes nol Un Ana, Yesus Kristus. Ta Un nam kon, baktetebes Lamtua Allah. Nol Un man bel atuli li le nuli napiut.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Ana-ana me! Doh mi in nuli ka babanan. Ta lo kam muik in dising soleng Ama Lamtua Allah, le nuli seda se mi dalen nas.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.