Provérbios 16

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.