Gênesis 5

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.