1 Coríntios 12
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC
1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
1 Acerca dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
2 Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
3 Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Jesus é anátema! E ninguém pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espírito Santo.
4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
5 E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para o que for útil.
8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
8 Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
9 e a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
10 e a outro, a operação de maravilhas; e a outro, a profecia; e a outro, o dom de discernir os espíritos; e a outro, a variedade de línguas; e a outro, a interpretação das línguas.
11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas essas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer.
12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.
13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
13 Pois todos nós fomos batizados em um Espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espírito.
14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
16 E, se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
18 Mas, agora, Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
20 Agora, pois, há muitos membros, mas um corpo.
21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não tenho necessidade de vós.
22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários.
23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
23 E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra.
24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
24 Porque os que em nós são mais honestos não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,
25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
25 para que não haja divisão no corpo, mas, antes, tenham os membros igual cuidado uns dos outros.
26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo e seus membros em particular.
28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
28 E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente, apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, doutores, depois, milagres, depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
29 Porventura, são todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores? São todos operadores de milagres?
30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
30 Têm todos o dom de curar? Falam todos diversas línguas? Interpretam todos?
31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃
31 Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.