Tito 2

Salkinson Hebrew NT (HEB_SCG) vs BKJ

Sair da comparação
1 א וְאַתָּה תְּדַבֵּר דְּבָרֶיךָ כְּדָת תּוֹרַת חַיִּים׃
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 ב דַבֵּר אֶל־הַזְּקֵנִים כִּי יִפְקְחוּ עַיִן עַל־דַּרְכֵיהֶם לִהְיוֹת כְּבוּדִים מְאֻשָּׁרִים וּשְׁלֵמִים בָּאֱמוּנָה בְּאַהֲבָה וּבְכֹחַ הַסַּבָּל׃
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 ג וְכֵן גַּם־אֶל־הַזְּקֵנוֹת לִפַלֵּס הֲלִיכוֹתֵיהֶן כְּמִשְׁפָּט לַהֲלִיכוֹת נָשִׁים בַּקֹּדֶשׁ לֹא לְהַלְשִׁין בִּלְשׁוֹנָן וְלֹא לִמְשׁוֹךְ בַּיַּיִן אֶת־בְּשָׂרָן כִּי אִם־לְהוֹרֹת אֹרַח טוֹב׃
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 ד לְאַשֵּׁר אֶת־הַנָּשִׁים הַצְּעִירוֹת לְאַהֲבָה אֶת־בַּעֲלֵיהֶן וְאֶת־בְּנֵיהֶן׃
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 ה לְהַצְנַע לֶכֶת לְזַּכּוֹת אֶת־אָרְחָן וְלַעֲשׂוֹת מְלַאכְתָּן בְּבֵיתָן ולִהְיוֹת טוֹבוֹת וְנִכְנָעוֹת תַּחַת יְדֵי בַעֲלֵיהֶן לְבִלְתִּי יִנָּתֵן דְּבַר הָאֱלֹהִים לְגִדּוּפִים׃
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 ו וְגַם עַל־הָאֲנָשִׁים הַצְּעִירִים תְּצַוֶּה לֵאמֹר כִּי יְיַשְּׁרוּן אָרְחוֹתָם׃
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 ז וְאַתָּה בְּנַפְשְׁךָ הֱיֵה תָמִיד לְמוֹפֵת לָהֶם בְּמַעֲשֶׂיךָ הַטּוֹבִים וּבַאֲמָרִים נְכֹחִים וִיקָרִים אֲשֶׁר אֵין בָּהֶם נִפְתָּל וְעִקֵּשׁ׃
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 ח וּבְלֶקַח טוֹב אֲשֶׁר מָשְׁחָת אֵין־בּוֹ עַד אֲשֶׁר צָרֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־בשֶׁת וְלֹא יִמְצְאוּ לְדַבֵּר עָלֵינוּ סָרָה׃
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 ט וְעַל־הָעֲבָדִים תְּצַוֶּה כִּי־יִכָּנְעוּ תַחַת יְדֵי אֲדֹנֵיהֶם וְלִהְיוֹת לָהֶם לְרָצוֹן תָּמִיד וְלֹא לְהָשִׁיב דָּבָר לַמְרוֹת עֵינֵיהֶם׃
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 י וְלֹא לִגְנֹב כִּי אִם־לְהַרְאוֹת בְּמַעֲשֵׂיהֶם כִּי רוּחָם נֶאֱמָנָה וּבְזֹאת יְפָאֲרוּ בַכֹּל אֶת־תּוֹרַת אֱלֹהֵינוּ הַמּוֹשִׁיעַ לָנוּ׃
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 יא כִּי חֶסֶד אֱלֹהִים זָרַח כַּשַּׁחַר לְיֵשַׁע בְּנֵי הָאָדָם כֻּלָּם׃
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 יב וּלְהוֹרֹת לָנוּ לְהִבָּדֵל מִכָּל־רָע וּמִתַּאֲוֹת חַיֵּי בְשָׂרִים וְלָגוּר בָּאָרֶץ הַלֵּזוּ בְּהַשְׂכֵּל וּבְמֵישָׁרִים וּבְיִרְאַת שָׁמָיִם׃
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 יג וְעֵינֵינוּ נְשׂוּאוֹת אֶל־הַתִּקְוָה הַטּוֹבָה לְעֵת יִגָּלֶה כְבוֹד הָאֱלֹהִים הַגָּדוֹל וְיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ מוֹשִׁיעֵינוּ׃
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 יד אֲשֶׁר נָתַן אֶת־נַפְשׁוֹ בַּעֲדֵנוּ לְהַצִּיל אֹתָנוּ מִכָּל־עָוֹן וּלְטַהֵר אֶת־נַפְשֵׁנוּ לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה מְלֵאֵי קִנְאָה לְמַעֲשִׂים טוֹבִים׃
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 טו כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה תְּדַבֵּר וְתַזְהִיר בְּכָל־תֹּקֶף וְאִישׁ אַל־יָבוּז לָךְ׃
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.