Tito 3

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Keniwaraye'eritɨwani yamemɨtekahunikɨ te'aitamete heitserie memexeiya kememaitɨka, memɨteyu'aitɨarinɨakakɨ, memɨyuwaɨriyanikɨ 'aixɨa memɨteyuriekakɨ tsepa kemɨtitita 'aixɨa mɨti'ane:
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 hipame wahepaɨtsita 'axamemɨka'utiyuanenikɨ, memɨkayukwitɨwenikɨ, memɨka'ayu'eririyanikɨ, mɨmatsiɨkɨnikɨ kename tixaɨtɨ mekatehɨkɨ kememɨtewaxeiya yunaime teɨteri.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Tameri tanaitɨ meripaitɨ 'atsitekatemaitɨ tekaniu'uwakaitɨni meta yatepɨkatekahukai. Tepeuyexɨriekai waɨriyarika tepɨte'uximayakai tita temɨtehiwe'eriekaitsie mieme xeikɨa, mɨiremekɨ temɨnaki'akakɨ xeikɨa tepɨyɨakai. 'Atepu'uwakai 'axateteyuriekutɨ meta te'ɨtetsatɨ. Tepɨxani'eriwakai, tepɨta'uxiwe'eriekai tanaitɨ.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Peru kepauka matsiɨkɨtɨ matɨa 'aixɨa kemɨtiuka'iyari meta Kakaɨyari naki'eriyaya tatsiwikweitsitɨwame,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 mɨkɨ kataniutawikweitsitɨani, tame heitseriemekɨ yatemɨtekahukaikɨ pɨkatiuyuri, matsi mɨkɨ mɨtatsinenimayakaikɨ pɨta. Pɨtatsi'utawikweitsitɨa tatsi'itietɨ hutarieka tatsi'utinuiwitɨaka, 'Iyari Mɨtiyupatakɨ tatsihekwariyatɨ.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Mɨkɨ 'Iyari kaniutatuani tahetsie waɨkawamekɨ temeixeiyanikɨ, tatsiwikweitsitɨwame Ketsutsi Kɨritsitu yatatiumiku.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Heitserie tepupitɨarie mɨkɨ 'aixɨa mɨtiuka'iyarikɨ, 'ayumieme tahetsie katininakeni tukari mɨkaxɨwe temexeiyanikɨ, mɨpaɨ yuri tete'erietɨ tepɨta'ikwewa.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Mɨkɨ niuki yurikɨ paine, mɨpaɨ nepɨtiku'eriwa, peuyewetse tɨrɨkaɨyemekɨ mɨpaɨ pemɨtiwatahɨawekɨ, peuyewetse mɨkɨ yuri memɨte'uta'eriwa Kakaɨyaritsie memɨyu'iyaritɨakakɨ kehepaɨ 'aixɨa memɨteyurieka. 'Aixɨa kani'anemɨkɨ kaniwaparewiekamɨkɨ teɨteri, mɨpaɨ memɨteyuriekakɨ.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Peru niuki kememɨtexɨatɨa 'atsimekatemaitɨ, kememɨtekuwautɨwe yunuiwari hepaɨtsita, kememɨteyuheka, 'inɨari niukiyari hepaɨtsita kememɨteyukwitɨwe, mɨkɨ hepaɨtsita kene'akweriwayurieka, 'axa'anetɨ payeika kememɨteyurie meta xɨanakɨa payeika.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Kemɨ'ane yuhetsie mɨtiwawiyatsitɨa 'iwamarixi, mɨkɨ hutakɨa pe'ita'imaiyame, kenanuyehɨwa.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Mɨpaɨ petimaitɨ, kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtiyuriene kaneutunini, 'axakatiniyurieneni, yɨkɨmana yuhetsie katiniuhɨpani.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 'Ahetsɨa kepauka menuani 'Arɨtema yatɨni Tikiku nehenunɨ'ayu, kene'amexɨitɨa nehetsɨa pemɨmiekɨ Nikupuri paitɨ, mɨpaɨ nepɨtiku'eriwa, mana nepekani muhaɨtɨnitsie.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Tsenaxi 'inɨarikɨ mɨti'ɨkitame meta 'Apuruxi keniwareparewieka naimekɨ, 'aixɨa 'iyarikɨ pe'atatuatɨ, huyeta tixaɨtɨ memɨkateheuyehɨakakɨ.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Tateɨterima mɨpaɨ meketeyɨ'ɨkitɨaka 'aixɨa memɨteyuriekakɨ memeixeiyanikɨ tita mɨreuyewetse, kapa meka'utixuxuaweretɨ me'akɨnekɨ.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Yunaitɨ nehetsɨa memu'uwa mekamaniwaɨritɨaka. 'Ekɨta keniwawaɨritɨaka mɨkɨ memɨtatsinaki'erie yuri mete'erietɨ. 'Aixɨa ketiuka'iyarini yunaime xehetsiemieme takakaɨyari. Mɨpaɨ xeikɨa.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.