Gênesis 15

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hikɨ mɨpaɨri tiɨyɨku, Yawé 'Apɨrami kaniutahɨawe heinɨtsika hepaɨ tiyuxexeiyamekɨ:
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 Hikɨ 'Apɨrami mɨpaɨ katinita'eiya: —Yawé nekakaɨyari, ¿titayari 'imikieri penetiyetuirieni, ne nunutsi 'akuxi nepɨkahexeiya, tita nemɨrexeiya neti'uximayatsiriwame 'Eriyetsexi Ramatsiku kiekame tipiinieya katinayeimɨkɨ?
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Xeimetɨma nunutsi pemɨkanetsiyetuiriewekɨ, xewitɨ netsiparewiwame nepiinite katinanupimɨkɨ.
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe: —Hawaikɨ mɨkɨ tewi 'apiinite mɨranupini pɨka'ayani, 'apiinite mɨranupini yurikɨ 'aniwe pɨyɨaneni.
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 Hikɨ Yawé kanenuyewitɨni takwa paitɨ, mana mɨpaɨ katinitahɨawe: —Muyuawitsie keneutinieri, keniwaruti'inɨata xurawetsixi, xɨka peyɨweni pemɨwaruti'inɨata. Mɨpaɨ mekaniyupaɨmekakuni 'anuiwarima.
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 'Apɨrami Yawé yuri pɨtiuta'eriri, 'ayumieme Yawé mɨkɨ heitserie hexeiyame kanayeitɨani.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 Mɨpaɨta katinitahɨawe: —Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, nemɨmatsi'ayewitɨ 'Uxi karireutsixi wakwieyaritsie nemɨmatsiyetuirienikɨ 'ikɨ kwie.
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 Perutsɨ 'Apɨrami mɨpaɨ katinita'iwawiya: —Yawé neti'aitɨwame, ¿kehepaɨ neretimani kename penetsiyetuirieni?
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 Yawé mɨpaɨ katinita'eiya: —Kenene'atɨiri xeime wakaxi, xeimeta kapura, xeimeta tuuru muxa yunaitɨ haika wiyari mehɨtɨkaime, yaxeikɨata xeime haɨmɨ 'amɨnena xeimeta kukuru yakɨmɨnena.
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 'Apɨrami 'ikɨ naime katini'atɨirieni, hixɨata kaniwaxitexɨani, huhutatame 'anuyutaxeiyatɨkaime katiniuyatsa, peru pɨkawarutixite memawɨwawe.
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 Hikɨ wirɨkɨxi mekani'axekaitɨni wahetsie memɨkwikwi'ikaikɨ, matsi 'Apɨrami kaniwatatuaxakaitɨni.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Kepauka kɨyɨrirumekakɨ, 'Apɨrami kaniukumɨni, yapauka yɨriya kananukateni hetsiena, hikɨ kanimakaitɨni.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 Yawé mɨpaɨ 'Apɨrami katiniutahɨawe: —Mɨpaɨ ketinemaika 'anuiwarima xeime kwieyaritsie mepɨtiteni yapaɨmexɨa, mana mepɨteta'aitɨarieni, menanaimarietɨ, nauka tsienituyari wiyari.
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 Peru neta yaxeikɨa nepɨwa'uximatɨani mɨkɨ teɨteri memɨtewata'uximayatsitɨani, 'ana mepayekɨne 'anuiwarima metixɨnarieme, waɨkawa mɨraye'atɨka mete'upitɨ.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 'Ekɨta pekanikumawerimɨkɨ peka'uximatɨarietɨ, waɨkawa pe'ukiratsitɨtɨke pekanimɨmɨkɨ.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 Nauka nuiwariyari me'anuyeyayu, waxiɨyarima 'ena mekani'axɨakuni, hikɨ 'ena memɨtama 'amuxeutsixi 'axamekateniu'iyarini 'ana nekaniwarakumaweriyamɨkɨ.
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 Kepauka tau makayunixɨ, kepauka mukuyɨrixɨ, kaniuhekɨare huxunu hepaɨ 'anetɨ kɨtsi watiwietɨ, meta tai mana puyewiekai, mɨkɨ tewaxi memɨxitekietɨka wahixɨata mekaniuyekɨkakaitɨni.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 Mɨkɨ tukaritsie Yawé 'Apɨrami hetsɨa tɨratu kaniuwewieni. Mɨpaɨ katinitahɨawe: —'Ikɨ kwie nepɨwayetuirieni 'anuiwarima, haa 'Ekipitu mieme manuyeka, meta 'amɨpa manuyekatsie paitɨ 'Eupɨrate mɨtitewatsie.
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 Keni teɨteriyari wakwie nekanixatani, meta kenitsixi, karimuneutsixi,
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 hetitsixi, peretseutsixi, xepahitsixi,
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 'amuxeutsixi, kananeutsixi, keriketseutsixi meta kewutseutsixi wakwie.
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.