Números 28
hch (HCH) vs BKJ
1 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 «Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi 'ixaheritsixi memɨkatehatɨtɨmaiyanikɨ kemɨ'ane tukaritsie memɨnete'utimawiriwanikɨ. Mɨkɨ mawari taiyarikayari witsimu'ɨa mɨkɨ ne'ikwai kanihɨkɨtɨni.
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Minha oferta, e o meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, guardarás para oferecê-las a mim no seu devido tempo.
3 »Mɨpaɨta ketiniwarutahɨawi 'ixaheritsixi, mawari taiyarika hetsiemieme, yamepɨnete'atɨiriwani xexuime tukaritsie mawari taiyariyari yareuyuhanemekɨ yuhutame muxatsi xeiwiyari mehɨtɨkaime 'aixɨa me'anenekame.
3 E dirás a eles: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao SENHOR: dois cordeiros de um ano, sem defeito, todos os dias, como oferta queimada contínua.
4 Xeime ximeri pekanitimawamɨkɨ, xeimeta taikai,
4 Oferecereis um cordeiro pela manhã, e o outro cordeiro oferecereis à tarde;
5 meta wahamatɨa huta kiruyari tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane hatseitikɨ pɨnariekame pekanitimawamɨkɨ.
5 e a décima parte de um efa de farinha em oferta de alimentos, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 'Ikɨ mawari taiyariyari yamɨreuyuhane kanihɨkɨtɨni, kenemɨtixekɨhɨawekai Tsinahi hɨriyaritsie taiyarika mawarikayaritsie, witsimu'ɨa Yawé minake.
6 Esta é a oferta queimada contínua, que foi ordenada no monte Sinai, em cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
7 Yuxexuime muxatsi wahetsie xeirituruyari kaxie winuyari mɨtiyeuriyani mawariyari heutinɨkame kaniyetuamɨkɨ, tukita Yawé minake hetsiemieme kanitiyeuriyamɨkɨ.
7 E a sua oferta de bebida será a quarta parte de um him para um cordeiro; e no santo lugar farás com que o vinho forte seja derramado para o SENHOR por uma oferta de bebida.
8 Hutarieka mieme muxa taikai pekanitimawamɨkɨ, hatsite mawarikayari hamatɨa meta winu hatuiyariyari ximeri pemitimawaxɨ hepaɨ. Taiyarika mawarikayari kanihɨkɨtɨni, Yawé minake 'ɨakariyari.
8 E o outro cordeiro oferecerás à tarde; como as ofertas de alimentos da manhã, e como a sua oferta de bebida, o oferecerás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
9 »Xawatikɨ pekaniwarutimawamɨkɨ yuhutame muxatsi xeiwiyari memɨhɨtɨka, 'aixɨa me'aneneme mekatekukuyeme, meta kaxie winuyari manutituarike heutinɨkame, metatsiere nauka kiruyari 'imeriyu tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane hatseitikɨ wiyamakame.
9 E no dia do shabat, dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, com a sua oferta de bebida.
10 'Ikɨ mawari taiyariyari kanihɨkɨtɨni xawatikɨ mieme, hutariekamieme 'ikɨ taiyarika kanihɨkɨtɨni kaxie winuyari mɨtiyeuriwa heutinɨkame.
10 Esta é a oferta queimada de cada shabat, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de bebida.
11 »Metseri maye'axenitsie mexɨakame tukaritsie mawari taiyariyari pekaniutiwewiwamɨkɨ Yawé hetsiemieme, yuhutame tsikerutsixi, xeime muxa 'ukitɨme, meta 'atahutame muxatsi xeiwiyari mehɨtɨkaime 'aixɨa memɨ'anene memɨkatekukuye.
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em oferta queimada ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 Yuxexuime tsikerutsixi wahamatɨa pekaninɨitɨamɨkɨ tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane 'ataxewime kiruyari 'imeriyu hatseitikɨ wiyamakame, muxa 'uki hamatɨata nauka kiruyari 'imeruyu tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane wiyamakame hatseitikɨ,
12 e três décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um novilho; e duas décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um carneiro;
13 meta yuxexuime muxatsi wahamatɨa, huta kiruyari tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane hatseitikɨ wiyamakame. 'Ikɨ mawari taiyariyari kanayeimɨkɨ, 'imikieri taipa kwaxiyariekame, witsimu'ɨa Yawé minake hetsiemieme.
13 e uma décima de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um cordeiro; a oferta queimada é de cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
14 Menutinɨni 'ikɨ kaniyɨmɨkɨ: Yuxexuime tsikerutsixi wahetsie huta rituruyari winu, muxa 'uki hetsiemieme xeirituruyari heimana hixɨapa 'akame winu, yuxexuime muxatsi wahetsieta xeirituruyari winu. 'Ikɨ taiyarika mawarikayari pekaniuwewiximemɨkɨ, naime wiyaritsie, xexuime metseriyaritsie 'aye'axekaku metseri 'anatiwautsekaku.
14 E as suas ofertas de bebida serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; esta é a oferta queimada de cada mês, ao longo dos meses do ano.
15 Mɨpaɨta kani'aneni mawarika taiyariyari yapemɨtiutiwewiwanitsie meta hetsiena mautituarieni, yaxeikɨata pekanitimawamɨkɨ Yawé hetsiemieme, mɨ'itiyani mawariyari, xeime tsipu 'ukitɨmekɨ.
15 E oferecereis ao SENHOR um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, com a sua oferta de bebida.
16 »Patsikwa 'ixɨarariyari Yawé hetsiemieme xekaniuwewiximekuni mexɨakame metseriyaritsie tamamata heimana nauka tukariyaritsie 'umiekaku.
16 E no décimo quarto dia do primeiro mês, será a páscoa do SENHOR.
17 Tamamata heimana 'auxɨwi tukariyaritsie 'ixɨarari pekaniwewiemɨkɨ meta 'atahuta tukari paa mɨkakuxanariyarie pekanikwakamɨkɨ.
17 E no décimo quinto dia do mesmo mês, haverá festa; durante sete dias comereis pães ázimos.
18 Mexɨakame tukaritsie 'ixɨarari patsiekamekɨ memuyukuxexeɨriwa pekaniwewiemɨkɨ, xewitɨ tixaɨtɨkɨtɨma pɨkati'uximayaka.
18 No primeiro dia haverá santa convocação; não fareis nenhum tipo de trabalho servil.
19 Yawé pekanitimawiriemɨkɨ taikɨ, yuhutame tsikerutsixi pekaniwatitaiyamɨkɨ, xeime muxa 'uki meta 'atahuta muxatsi xeiwiyari memɨhɨtɨka. 'Aixɨa memɨ'anene memɨkatekukuye.
19 Mas haveis de oferecer um sacrifício feito pelo fogo para uma oferta queimada ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; e deverão ser sem defeito.
20 Yuxexuime tsikerutsixi wahetsie pekaninɨitɨamɨkɨ 'ataxewime kiruyari tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane hatseitikɨ wiyamakame, meta muxa 'uki hetsie nauka kiruyari heimana 'imeriyu,
20 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho e duas décimas para um carneiro.
21 yuxexuime muxatsi xeiwiyari memɨhɨtɨka wahetsieta huta kiruyari.
21 Uma décima parte oferecereis para cada cordeiro; para todos os sete cordeiros.
22 Meta xeime tsipu pekaniyetuamɨkɨ mɨ'itiyani mawariyari mayanikɨ mɨxɨnarienikɨ, 'ahetsiemieme.
22 E um bode para a oferta do pecado, para fazer oferta por vós.
23 'Ikɨ pekatinitimawamɨkɨ metatsiere mawari taiyariyari yamɨtiutimawarɨwa pekahayewatɨ.
23 Oferecereis estas coisas, além da oferta queimada da manhã, que é a oferta queimada contínua.
24 Meta yapekatinimawanemɨkɨ 'atahuta tukari, 'ikɨ 'ikwai kanihɨkɨtɨni witsimu'ɨa tai hetsie mɨwewiya, Yawé minake witsikemu'ɨa. 'Ikɨ mɨpaɨ pekatiniyurienemɨkɨ mawari taiyariyari yamɨtiutimawarɨwa pekahayewatɨ meta manutituarike.
24 Desta maneira oferecereis diariamente, durante os sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR; oferecereis isto, além da oferta queimada contínua, e da sua oferta de bebida.
25 'Atahutarieka tukariyaritsie 'ixɨarari patsiekamekɨ memuyukuxexeɨriwa pekaniwewiemɨkɨ, xewitɨtɨma tixaɨtɨkɨ pɨkati'uximayaka.
25 E no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 »Tsemana 'ixɨarari muwewierirɨmetsie, Yawé pekatinitimawiriemɨkɨ 'imɨari hehekwame matɨari mɨtiukaxɨawerixɨ, meta 'ixɨarari patsiekamekɨ memuyukuxexeɨriwa pekaniwewiemɨkɨ. Mɨkɨ tukaritsie xewitɨ tixaɨtɨkɨ pɨkati'uximayaka.
26 Também no dia das primícias, quando trouxerdes uma nova oferta de alimento ao SENHOR, segundo as festas das semanas; tereis uma santa convocação, e nenhum trabalho servil fareis.
27 Yuhutame tsikerutsixi pekaniwatimawamɨkɨ, xeime muxa 'uki meta 'atahuta tsipuri 'ukitsi xeiwiyari mehɨtɨkaime, mɨkɨ mawari taiyariyari witsimu'ɨa Yawé minake mayanikɨ.
27 Mas oferecereis ao SENHOR por ofertas queimadas, em cheiro suave, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 Yuxexuime tsikerutsixi wahamatɨa 'ataxewi kiruyari heimana 'imeriyu tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane pekanitimawamɨkɨ hatseitikɨ pɨnariekame, muxa 'uki hamatɨata tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane nauka kiruyari 'imeriyu,
28 e a sua oferta de alimentos de farinha misturada com azeite; três décimas para um novilho, duas décimas para um carneiro;
29 yuxexuime muxatsi wahamatɨa huta kiruyari.
29 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
30 Xeimeta tsipu pekanitimawamɨkɨ 'ekɨ pemɨxɨnarienikɨ.
30 e um filhote de bode, para fazer oferta por vós.
31 'Ikɨ naime pekatinitimawamɨkɨ pemenutitu'a heuyutinɨkame meta mawari taiyariyari yamɨtiutimawarɨwa pekahayewatɨ meta manutituariwa. Mɨkɨ tewaxi 'aixɨa memɨ'anene memɨkatekukuye mepɨhɨkɨtɨni.
31 E os oferecereis, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos (eles serão sem defeito), e as suas ofertas de bebida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.