Números 18
hch (HCH) vs VC
1 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Yunaitɨ Rewi xiɨyarimama muwa mɨtipatsietɨka mɨrayepine 'aurie mepɨka'ukɨkani, 'ekɨ meta 'aniwema xehetsie xeikɨa katinahɨiyamɨkɨ, xeme xɨka 'axaxete'uyurieni kemɨkatixe'uximayatsika xemɨmawari wewiwametekɨ.
1 O Senhor disse a Aarão: "Tu, teus filhos e tua família contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos no santuário. Tu e teus filhos contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos em vosso sacerdócio.
2 Kepauka 'ekɨ meta 'aniwema xemɨte'uximayaka 'ixuriki tukiyarita kakuni tɨratuyari muyeka, xe'iwama Rewi nuiwarimama mekanixeparewiekakuni.
2 Farás aproximarem-se do santuário contigo os teus irmãos, a tribo de Levi e a tribo de teu pai, para que se juntem a ti e te ajudem quando estiveres com teus filhos diante da tenda do testemunho.
3 Mɨkɨ mekameniparewiekakuni kepemɨtiyurieneni, mɨkɨ mekani'ɨwikakuni 'ixuriki tukiyari, 'ahurawa xeikɨa mepɨka'ukɨkani piinite mɨtipatsietɨka 'aurie meta mawari taiyametsie, xemɨkatakukuwenikɨ.
3 Eles farão o serviço que te é devido e o serviço da tenda, mas não se aproximarão dos objetos sagrados, nem do altar, para que não morram, e vós juntamente com eles.
4 Mɨkɨ 'aparewiwamete mekanihɨkɨtɨkakuni, tuki mekanixeiyakakuni meta naitɨ muwa kemɨtikumayɨiwa. Merikɨte kepauka xeme xemɨte'uximaya xewitɨ pɨkaxeparewieka mɨpaɨ mɨkaranayexeiyarie.
4 Ser-te-ão, pois, associados, e terão a seu cuidado a tenda de reunião para fazer todo o seu serviço. Nenhum estrangeiro se aproximará de vós.
5 »Xeme xeikɨa xekatenikumaɨwakuni mɨtipatsietɨka meta mawari taiyame hetsie mɨrakapine, nehaxɨa tawarita 'ixaheritsixi nemɨkawakupitɨwanikɨ.
5 Fareis o serviço do santuário e do altar, para que não venha de novo a cólera ferir os israelitas.
6 Mɨpaɨ ketinemaika ne nekatiniuyurieni nemɨwaranayexei, 'ixaheritsixi watsata, 'a'iwama Rewitsixi nemɨmatsiyetuirienikɨ 'imikieri hepaɨ. Mɨkɨ Yawé hetsiemiemeteri mekanihɨkɨtɨni 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakakɨ.
6 Fui eu que escolhi os levitas, vossos irmãos, entre os israelitas. Dados ao Senhor, vos são de novo entregues para fazerem o serviço da tenda de reunião.
7 'Ekɨ xeikɨa meta 'aniwema nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, xemɨtekumaɨwanikɨ mawari taiyametsie timieme meta 'ixuriki meuwie warita timieme. Xeme nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, kemɨ'ane tawarita 'ahurawa mayani mɨtimaiwetɨkatsie mɨpaɨ katipitɨarietɨ kanimɨmɨkɨ».
7 Tu, porém, e teus filhos contigo, exercereis o vosso sacerdócio no altar e atrás do véu: este é o vosso serviço. O sacerdócio é um dom que eu vos faço; o estrangeiro que se aproximar será morto".
8 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Ne nekamatinihɨritɨaka naime mɨtimaiwetɨka 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema nekatinixeyetuirieka xehetsiemieme 'aixɨa mɨti'ane, 'inɨari 'aitsikayari hepaɨ.
8 O Senhor disse a Aarão: "Dou-te o que se reserva de tudo o que é separado para mim, dentre todas as coisas consagradas dos israelitas: dou-o a ti e a teus filhos em virtude de uma lei perpétua, por causa da unção que recebeste.
9 'Ahetsiemieme katinayeikamɨkɨ piinite kwinimieme mɨtimaiwetɨka mɨkatititaiyarɨwa. 'Ahetsiemieme katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi memitimawani hatsite hamatɨa, 'itiya mawariyari meta wahetsie mɨrahɨiwa mawariyari. 'Ikɨ naime memɨnete'atɨirieni waɨkawa mɨtipatsie katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ahetsiemieme meta 'aniwema.
9 Eis o que receberás das coisas santíssimas que não são queimadas; todas as suas ofertas, oblações, sacrifícios pelo pecado, sacrifícios de reparação; todas essas coisas santíssimas serão para ti e teus filhos.
10 Pekatinikwakamɨkɨ waɨkawa mɨtipatsietɨka, mɨpaɨ pekatinimaikamɨkɨ. Yunaitɨ 'ukitsi mekanitikwa'akuni.
10 Tu as comerás em lugar santíssimo. Todo varão poderá comer delas; e serão para ti coisas sagradas.
11 »Metatsiere mɨtiyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ mawari teikɨ hetserarietɨ 'uyuitɨariwatɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari 'aitsika nekaniwayetuirieni yuheyemekɨ 'amɨtiteriwe.
11 Eis ainda o que será teu: o que é tomado dentre os dons, dentre toda oferta agitada dos israelitas. Eu o dou a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Todo membro de tua família que estiver puro comerá dessas coisas.
12 »Matɨari timiemete memɨte'atɨwa Yawé hetsiemieme, nekamaniyetuirieka hatseiti 'aixɨa mɨ'ane, winu mɨhekwa meta hatsite.
12 Dou-te também as primícias que os israelitas oferecerem ao Senhor: o melhor de seu óleo, de seu vinho e de seu trigo.
13 Mɨkɨ kwie matɨari mɨtiutixuaweriyatsiemieme mɨkɨ mekateni'atɨakuni, neta nekameniyetuiriemɨkɨ. Kemɨ'ane tewi mɨ'itiya mitikwani kaniyɨweni.
13 Serão para ti as primícias dos produtos da terra que trouxerem ao Senhor. Todo membro de tua família que estiver puro poderá comer delas.
14 »Naitɨ 'ixaheritsixi Yawé naimekɨ memɨteyetuiriwa 'apiinite katinayeimɨkɨ.
14 Tudo o que for votado ao interdito em Israel será teu.
15 Yunaitɨ matɨari nuiwakate Yawé hetsiemieme memɨyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ, tsepa tewi yatɨni tewaxi. Peru pekanitawikweitsitɨamɨkɨ matɨari nuiwakame tewi yatɨni tewa 'axɨa mɨka'ane.
15 Será teu igualmente todo primogênito de toda criatura, homem ou animal, que os israelitas oferecerem ao Senhor; ordenarás, não obstante, que se resgate o primogênito do homem, assim como os primogênitos dos animais impuros.
16 Pekanitawikwetsitɨamɨkɨ kepauka matɨari mieme xeimetseri mexeiyani. Mɨtawikweitsitɨarienikɨ katinaye'akamɨkɨ 'aɨxɨwime pɨrata tuminiyari, kemɨti'inɨata tuki, tamamata heimana xewi kɨramuyari raheteme.
16 O seu resgate far-se-á logo que ele tiver um mês, segundo tua estimação, à razão de cinco siclos de prata {conforme o siclo do santuário, que vale vinte gueras}.
17 »Peru pepɨka'itawikweitsitɨani matɨari mieme tuuru, muxa nu'aya, tsipu nu'aya, mɨkɨ 'aixɨa memɨpatsiekɨ. Xuriyaya mawari taiyametsie pekanitayeurimɨkɨ, wiyarieya pekanitataiyamɨkɨ, 'aixɨa mu'ɨa Yawé hetsiemieme mayanikɨ.
17 Mas não farás resgatar o primogênito da vaca, nem o da ovelha, nem o da cabra: estes são coisas sagradas. Derramarás o seu sangue sobre o altar e queimarás a sua gordura em sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
18 Waiyarieya 'ahetsiemieme kanayeimɨkɨ, yaxeikɨata tawieya mawariyari teikɨ hetserarietɨ muyuitɨariwa meta teurieya tserietana mieme.
18 Sua carne será para ti da mesma forma que o peito agitado e a perna direita.
19 Ne Yawé nekametiniyetuirieka naime mɨtipatsietɨka 'ixaheritsixi memɨneteyetuirie. Katini'ahetsiemiemetɨni meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari, 'aitsika hepaɨ. 'Ikɨ tɨratu 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni, mutseyumarie nehɨxie 'unakɨ. Tɨratu nekaniwewieka 'ahamatɨa meta 'anuiwarima wahamatɨa».
19 Tudo o que é tomado das coisas santas que os israelitas oferecem ao Senhor, dou-o a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Esta é uma aliança de sal, que vale perpetuamente diante do Senhor, para ti e para toda a tua posteridade contigo."
20 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «'Ekɨ kwietsie tixaɨtɨ pepɨkatipitɨarieni, kwie pepɨkaxatɨarieni 'ixaheritsixi watsata, ne nemɨ'ahetsiemiemekɨ, ne tita pemɨtimikieni nekanihɨkɨtɨni.
20 O Senhor disse a Aarão: "Não possuirás nada na terra deles, e não terás parte alguma entre eles. Eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos israelitas.
21 »Rewitsixi nekaniwayetuirieka 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakɨ, 'ixaheritsixi memɨteyetuaya tamamatatsie mieme xeime.
21 Quanto aos levitas, dou-lhes como patrimônio todos os dízimos de Israel pelo serviço que prestam na tenda de reunião.
22 'Ixaheritsixi xɨka 'axamete'uyurieni 'ixuriki tukiyari hɨxie 'ahurawa me'ɨkɨneme mekanikwikuni.
22 Os israelitas não se aproximarão mais da tenda de reunião, para que não caia sobre eles o peso de um pecado que lhes cause a morte.
23 'Ayumieme rewitsixi xeikɨa 'ixuriki tukiyarita te'uximayatamete mekanihɨkɨtɨkakuni 'ixaheritsixi wahetsiemieme. Hutarieka 'ikɨ 'aitsika kanihɨkɨtɨni 'umemahu wahetsiemieme: Rewitsixi tixaɨtɨ mekapɨteyetuiriyarieni,
23 São os levitas que farão o trabalho na tenda de reunião e que levarão a responsabilidade de suas faltas: esta é uma lei perpétua para todos os vossos descendentes. Eles não terão herança no meio dos israelitas,
24 ne nemɨtiwayetuirikɨ tamamatatsie mieme 'ixaheritsixi memɨteyetuaya Yawé hetsiemieme xeime. 'Ayumieme mɨpaɨ nekanaineni tixaɨtɨ memɨkateyetuiriyarienikɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuiriyarienitsie».
24 porque lhes dou como herança os dízimos que os israelitas tomarem para o Senhor. Eis por que declaro que eles não possuirão herança alguma no meio dos israelitas."
25 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniuta'aitɨani
25 O Senhor disse a Moisés:
26 Mɨpaɨ mɨtiwatahɨawekɨ Rewitsixi: «Kepauka xemɨte'anupineni tamamatatsie mieme xeime 'ixaheritsixi memɨteyetuaya, manata xepɨte'anakapini tamamatatsie timieme xeime xemɨneteyetuirienikɨ.
26 "Dirás aos levitas: quando receberdes dos israelitas o dízimo que vos dei de seus bens por vossa herança, tomareis dele uma oferta para o Senhor: o dízimo do dízimo.
27 Xeme xemɨneteyetuirieni tɨriku meripaitɨ mieme hepaɨ nekatinimaimɨkɨ, yatɨni kaxie winuyari witsi'anetɨ mayeika.
27 Esta reserva será como o trigo tomado da eira e como o vinho tomado do lagar.
28 Mɨpaɨ xekateniyuriekakuni nehetsiemieme xekatenanakapinekuni, xemɨteyetuayanikɨ yuhetsiemieme, 'ixaheritsixi memiyetuaya tamamatatsie timieme, mɨkɨ 'Aruni mawari wewiwame xekateniyetuiriwakuni.
28 Desse modo, fareis também vós uma reserva devida ao Senhor de todos os dízimos que receberdes dos israelitas, e esta oferta reservada para o Senhor, vós a entregareis ao sacerdote Aarão.
29 Titakɨ xemɨte'anayexeiyarieni, nehetsiemieme xekateniti'utakuni xemiyetuayanikɨ. 'Aixɨa ti'aneneme tipatsiekame xekaneteniyetuiriwakuni.
29 De todos os dons que receberdes, separareis uma parte para o Senhor: tomareis a porção consagrada do que houver de melhor em vossos dízimos.
30 »Kepauka 'aixɨa ti'aneme xemɨnetexatɨani, mɨkɨ mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨni winu hepaɨ yatɨni 'imɨari hepaɨ.
30 Dir-lhes-ás: quando tiverdes separado o melhor do dízimo, o resto será para os levitas como o produto da eira ou do lagar:
31 Tita mɨtiyuhayewa, mɨkɨ xeme meta xeniwema yunaitɨ tsepa naitsarie xemitikwai pɨyɨweni. Mɨpaɨ xekatenipitɨariekakuni 'ixuriki tukiyari muyepatsieta xemɨte'uximayakɨ.
31 podereis comê-lo com vossa família, porque é o vosso salário pelo serviço que prestais na tenda de reunião.
32 Xenetsiyetuiriemeri tamamatatsie mɨranukapiwa, mɨtiyuhayewari pɨkatimaiweni tsepa xemɨtekwa'a.
32 Não cometereis pecado algum por causa disso, e não profanareis as santas ofertas dos israelitas, quando tiverdes separado o melhor do dízimo, para que não morrais."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.