Jeremias 12

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'Ekɨ, Yawé heitseriemekɨ pekatinikuxatani
1 Sois sumamente justo, Senhor, para que eu entre em disputa convosco. Entretanto, em espírito de justiça, desejaria falar-vos. Por que alcançam bom êxito os maus em tudo quanto empreendem? E por que razão vivem felizes os pérfidos?
2 'Ekɨ pepɨwaruka'etsa, mɨkɨta mepananayata,
2 Vós os plantastes, e eles criam raízes, crescem e frutificam. Permaneceis em seus lábios; longe, porém, dos corações.
3 Yawé, 'ekɨ ne pepɨnetsimate,
3 Mas vós, Senhor, me conheceis e me vedes, e sondais os sentimentos do meu coração a vosso respeito. Arrebatai-os, quais carneiros para a matança, e consagrai-os em vista ao massacre.
4 ¿Kepaukake pɨkawiye 'ena kwiepa,
4 Até quando permanecerá a terra em luto, e há de secar a erva dos campos? Por causa da maldade dos homens que nela habitam, animais e pássaros perecem, por haverem dito: Não verá o Senhor o nosso fim.
5 «Xɨka teɨteri memanautsawawe wahamatɨa pe'uti'uxikeni,
5 Se te afadigas em correr com os que andam a pé, como poderás lutar com os {que vão a} cavalo? Se não te sentes em segurança senão em terra tranqüila, que farás na selva do Jordão?
6 'A'iwamatɨtɨ, 'axeikɨa nunuiwakate,
6 Teus próprios irmãos e tua família são traidores, mesmo quando em altas vozes te chamam. Não creias neles, mesmo que te dirijam palavras amigas.
7 »Neteɨterima nepuwaruku'eiri,
7 Deixei minha família, abandonei minha herança, e releguei a mãos inimigas o que de mais caro possuía o meu coração.
8 Nepiinite nemɨtiwayetuirienikekai nehepaɨtsita
8 Meu povo foi para mim qual leão na floresta, a rugir contra mim: eis por que o tenho em aversão.
9 Nehetsiemieme neteɨterima
9 Será minha herança qual abutre matizado cercado de aves de rapina? Vamos! Reuni todos os animais selvagens, e conduzi-os à carniça!
10 Yuwaɨkawatɨ muxatsi wahɨwemete nekaxie haraweriyari mepuka'unaxɨ,
10 Pastores, em grande número, destruíram minha vinha, e pisaram minhas terras, transformando em horrível deserto minha encantadora propriedade.
11 'Unime mepuhayewaxɨ,
11 Tornaram-na uma solidão e apresentaram-na a meus olhos enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, pois que ninguém mais a toma a peito.
12 Naitsarie makumawetsie yemurite mɨtiteitsie
12 De todos os cantos do deserto surgem os devastadores. A espada do Senhor dizima a terra inteira, e para ninguém haverá salvação.
13 Tɨriku mepuka'e hikɨ xuya mepuka'itsanaxɨ,
13 Semearam trigo, e só colheram espinhos, fatigando-se inutilmente. Foi-lhes decepcionante a colheita, por causa da grande cólera do Senhor.
14 Yawé mɨpaɨ kanaineni: «Yunaitɨ teɨteri 'auriena kiekatari 'axamemɨte'u'iyari neteɨterima 'ixaheritsixi tita nemɨtiwarumi memɨte'umayɨa, nepuwarahuna wakwiepa, meta Kura xiɨyarimama watsata nekaniwaxɨnamɨkɨ.
14 Eis o que diz o Senhor contra todos os meus maus vizinhos que usurpam a herança que eu dera a meu povo de Israel: vou arrancá-los de suas terras, e do meio deles apartar a tribo de Judá.
15 'Arike newarahuname, nekaniwatinenimayatamɨkɨ, nekaniwa'atɨamɨkɨ yuxexuime wakwietsie nemɨwayetuiritsie.
15 Quando os houver, porém, arrancado, apiedar-me-ei deles novamente e os reconduzirei cada um à sua herança, cada um à sua terra.
16 Xɨka yemekɨ meheitimani neteɨterima wahuye, mɨpaɨ kememɨtewaru'ɨkitɨakai neteɨterima Wahari hetsiemieme kememɨteyɨhɨritɨakakɨ, mɨpaɨ xɨka metehetimani kenemɨtitewakɨ xɨka meyuhɨritɨatɨ mɨpaɨ me'utiyuani: “Yawé 'ake'uyeikani yemekɨ”, hikɨ 'ana neteɨterima watsata mekaniyuhayewakuni.
16 Se aprenderem a seguir os caminhos prescritos ao meu povo, e a jurar em meu nome, Pela vida de Deus!, tal como ensinaram meu povo a jurar por Baal, então terão direito de cidadania no meio do meu povo.
17 Peru kemɨ'ane nuiwari mɨkaheu'enani, yuheyemekɨ nepikumaweriya meta nepɨwaka'una», Yawé mɨpaɨ kanaineni.
17 Se, porém, não me escutarem, desarraigarei essa gente e a exterminarei - oráculo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.