Isaías 63

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿Kemɨ'ane pɨyɨane 'Erumi makamie,
1 Quem é este que vem de Edom, da cidade de Bozra, com as roupas manchadas de vermelho? Quem é este vestido de trajes reais, que marcha em sua grande força? “Sou eu, o S Sou eu, o S
2 ¿Titayari 'a'iwite tixeta,
2 Por que suas roupas estão vermelhas, como se você tivesse pisado uvas?
3 «Ne kaxie nexaɨtame nekaniutiketsini,
3 “Pisei uvas sozinho no tanque de prensar; não havia ninguém para me ajudar. Em minha ira, esmaguei meus inimigos como se fossem uvas. Em minha fúria, pisoteei meus adversários; seu sangue manchou minhas roupas.
4 'Ariri kepauka nemɨnekɨhɨani yanepɨtimate.
4 Chegou a hora de vingar meu povo, de resgatá-los de seus opressores.
5 Neuxei, peru pumawekai kemɨ'ane mɨnetsiparewieni,
5 Admirei-me porque ninguém se apresentou para ajudar os oprimidos. Então eu mesmo intervim para salvá-los com meu braço forte, e minha fúria me susteve.
6 Neha'atɨ teɨteri kwiepa memɨtama nepɨwarutiketsi,
6 Em minha ira, esmaguei as nações; eu as fiz cambalear e cair e derramei seu sangue na terra.”
7 Yawé naki'eriyaya mɨmariwe nepaye'erieni,
7 Falarei do amor do S enhor , louvarei o S Eu me alegrarei em sua grande bondade por Israel, que ele concedeu conforme sua misericórdia e seu imenso amor.
8 Mɨpaɨ nepaine: «Yurikɨ neteɨterima mepɨhɨkɨ,
8 Ele disse: “São meu próprio povo; certamente não me trairão outra vez”; por isso ele se tornou seu Salvador.
9 naime kememɨte'uka'eniwakaikɨ.
9 Em todo o sofrimento deles, ele também sofreu e ele mesmo os salvou. Em seu amor e misericórdia, ele os resgatou; levantou-os e nos braços os carregou ao longo dos anos.
10 Peru mɨkɨ mepɨkahenu'eni,
10 Mas eles se rebelaram e entristeceram seu Espírito Santo. Por isso ele se tornou seu inimigo e lutou contra eles.
11 Teɨterimama meripaitɨ mieme mepaye'eri,
11 Então eles se lembraram dos dias passados, quando Moisés tirou o povo do Egito. Clamaram: “Onde está aquele que conduziu Israel através do mar, com Moisés como pastor? Onde está aquele que enviou seu Espírito Santo para estar no meio de seu povo?
12 yamɨtiuyuri yumamá mariwemekɨ
12 Onde está aquele que manifestou seu poder quando Moisés levantou a mão, que dividiu o mar diante deles e assim tornou seu nome conhecido para sempre?
13 ¿Hakewari haramaratsie muwaranawitɨ,
13 Onde está aquele que os conduziu pelo fundo do mar? Eram como magníficos cavalos selvagens, correndo pelo deserto sem tropeçar.
14 Yawé 'iyarieya puwaruka'uxipitɨa
14 Como o gado que desce para um vale tranquilo, o Espírito do S Sim, tu conduziste teu povo e tornaste teu nome glorioso”.
15 Kenakanieri muyuawitsie paitɨ,
15 Ó S enhor , olha dos céus! Olha para nós de tua santa e gloriosa habitação! Onde estão o zelo e o poder que costumavas mostrar em nosso favor? Onde estão tua misericórdia e compaixão?
16 Peru 'ekɨ tapaapa pepɨhɨkɨ,
16 Certamente ainda és nosso Pai! Ainda que Abraão e Jacó continuarias, S és nosso Redentor desde as eras passadas.
17 ¿Titayari Yawé, petareuyexɨrɨwa 'ahuyeta,
17 Por que permitiste, S enhor , que nos desviássemos de teus caminhos? Por que nos endureceste o coração, para que deixássemos de te temer? Volta, pois somos teus servos, as tribos que são tua propriedade.
18 'Ateɨterima yatewimekɨ 'atuki mepexeiyakai,
18 Por pouco tempo teu povo santo possuiu teu lugar santo; agora nossos inimigos o destruíram.
19 Wa'atɨtɨ hatsuaku pepɨkatatiuta'aitɨa tepɨ'ane,
19 Parece que nunca pertencemos a ti; é como se nunca tivéssemos sido teu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.