Isaías 29
hch (HCH) vs ARA
1 Xɨa'ui, 'Ariheri, 'Ariheri,
1 Ai da Lareira de Deus, cidade-lareira de Deus, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, deixai as festas que completem o seu ciclo;
2 Peru 'Ariheri hetsɨa nekaninuamɨkɨ nemɨtika'enitsitɨanikɨ,
2 então, porei a Lareira de Deus em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim verdadeira Lareira de Deus.
3 'A'aurie nekanitayerɨmɨkɨ nemetsitamienieke,
3 Acamparei ao derredor de ti, cercar-te-ei com baluartes e levantarei tranqueiras contra ti.
4 Nitixaɨtɨ pekatihɨkɨtɨtɨ, kwiepa pe'ukaitɨ pekanitahiwamɨkɨ,
4 Então, lançada por terra, do chão falarás, e do pó sairá afogada a tua fala; subirá da terra a tua voz como a de um fantasma; como um cochicho, a tua fala, desde o pó.
5 Peru memɨyumɨire memɨmetsi'aye'unie
5 Mas a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos, como a palha que voa; dar-se-á isto, de repente, num instante.
6 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'ahetsɨa kaninuamɨkɨ,
6 Do Senhor dos Exércitos vem o castigo com trovões, com terremotos, grande estrondo, tufão de vento, tempestade e chamas devoradoras.
7 Memɨyɨmɨire nuiwarite
7 Como sonho e visão noturna será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra a Lareira de Deus, como também todos os que pelejarem contra ela e contra os seus baluartes e a puserem em aperto.
8 Haakamɨkame rekwatɨ mɨtiyuheinɨtsa hepaɨ,
8 Será também como o faminto que sonha que está a comer, mas, acordando, sente-se vazio; ou como o sequioso que sonha que está a beber, mas, acordando, sente-se desfalecido e sedento; assim será toda a multidão das nações que pelejarem contra o monte Sião.
9 'Atsixekatemaitɨ xekenakɨni, xemamatɨ xekaniuwawetɨ xekeneti'uti,
9 Estatelai-vos e ficai estatelados, cegai-vos e permanecei cegos; bêbados estão, mas não de vinho; andam cambaleando, mas não de bebida forte.
10 Yawé xehetsie kanikawiwieni
10 Porque o Senhor derramou sobre vós o espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, que são os profetas, e vendou a vossa cabeça, que são os videntes.
11 Xehetsiemieme, naitɨ 'ikɨ kexemɨteneniere xekanixeiyani xeikɨa nawi kwikwiekametsie 'anukanakame. Xɨka mɨkɨ mukwikwiya xeime xeyetuirieni mɨreutaterɨwawe, mɨpaɨ xɨka xete'itahɨawe: «Pamɨpariyutsi xɨa'ui, 'ikɨ kenakaterɨwa», mɨkɨ mɨpaɨ kanitayɨmɨkɨ: «Nepɨkayɨwe, kananukanaka».
11 Toda visão já se vos tornou como as palavras de um livro selado, que se dá ao que sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele responde: Não posso, porque está selado;
12 Xɨka xeimeta mɨkɨ mukwikwiya xeyetuirieni mɨkatiterɨwawe, xɨka mɨpaɨ xete'itahɨawe: «Pamɨpariyutsi xɨa, 'ikɨ kenakaterɨwa», mɨkɨ mɨpaɨ kanitayɨmɨkɨ: «Matsi nepɨkatiterɨwawe».
12 e dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele responde: Não sei ler.
13 Ti'aitame mɨpaɨ kanaineni:
13 O Senhor disse: Visto que este povo se aproxima de mim e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas o seu coração está longe de mim, e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos de homens, que maquinalmente aprendeu,
14 'Ayumieme, tawarita 'ikɨ teɨteri nekaniwahɨxiyatsitɨamɨkɨ
14 continuarei a fazer obra maravilhosa no meio deste povo; sim, obra maravilhosa e um portento; de maneira que a sabedoria dos seus sábios perecerá, e a prudência dos seus prudentes se esconderá.
15 Xɨa'ui kemɨ'ane, kememɨteyuriku me'awietakutɨ,
15 Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor , e as suas próprias obras fazem às escuras, e dizem: Quem nos vê? Quem nos conhece?
16 Keri titayari mɨya meteyɨa.
16 Que perversidade a vossa! Como se o oleiro fosse igual ao barro, e a obra dissesse do seu artífice: Ele não me fez; e a coisa feita dissesse do seu oleiro: Ele nada sabe.
17 Riwanu kwitɨwa
17 Porventura, dentro em pouco não se converterá o Líbano em pomar, e o pomar não será tido por bosque?
18 'Iya tukaritsie memɨkaheu'enana mepɨyɨwaweni
18 Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e os cegos, livres já da escuridão e das trevas, as verão.
19 Tixaɨtɨ memɨkateheuxeiya meyutemamawietɨ Yawé hetsiemieme mekanakɨnikuni,
19 Os mansos terão regozijo sobre regozijo no Senhor , e os pobres entre os homens se alegrarão no Santo de Israel.
20 Memɨteyukananaima mepɨka'u'uwaniri,
20 Pois o tirano é reduzido a nada, o escarnecedor já não existe, e já se acham eliminados todos os que cogitam da iniquidade,
21 Kemɨ'ane niukikɨ xeime hetsie mɨtiɨhɨpa,
21 os quais por causa de uma palavra condenam um homem, os que põem armadilhas ao que repreende na porta, e os que sem motivo negam ao justo o seu direito.
22 'Ayumieme, Yawé, 'Apɨrahami hetsie nunuwame, mɨpaɨ katiniwarahɨaweni Kakuwu nuiwarimama:
22 Portanto, acerca da casa de Jacó, assim diz o Senhor , que remiu a Abraão: Jacó já não será envergonhado, nem mais se empalidecerá o seu rosto.
23 Kepauka mɨkɨ yuniwema muwaxeiya,
23 Mas, quando ele e seus filhos virem a obra das minhas mãos no meio deles, santificarão o meu nome; sim, santificarão o Santo de Jacó e temerão o Deus de Israel.
24 Kemɨ'ane 'iyari heuyexɨriekame memexeiyakai yamepɨtehetimani,
24 E os que erram de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores hão de aceitar instrução.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.