Isaías 1

hch (HCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kemɨtiunierixɨ Kitsariyaxi 'Amuxi nu'aya Kura nuiwariyari hepaɨtsita meta Kerutsareme, 'Utsiyaxi, Kutani, 'Akatsi meta 'Etsekiyaxi, Kura kwieyaritsie te'aitamete mete'aitakaku.
1 Visão de Isaías, filho de Amoz, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 Muyuawi, xekeneu'enana. Kwie, meta keneu'ena.
2 Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu, ó terra, porque fala o Senhor : Criei filhos e exalcei-os, mas eles prevaricaram contra mim.
3 Tuuru kwietsaname yukutsiyari kanimateni
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, a manjedoura do seu dono, mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Xɨa'ui nuiwari 'axateyuruwamete,
4 Ai da nação pecadora, do povo carregado da iniquidade da semente de malignos, dos filhos corruptores! Deixaram o Senhor , blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.
5 ¿Ketitayari tawarita xetetiweiwani?
5 Porque seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? Toda a cabeça está enferma, e todo o coração, fraco.
6 Xeketatetsie tsutɨtɨ xeyekɨrita paitɨ ye'atɨ
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.
7 Xekwieyaritsie kanakumaweni,
7 A vossa terra está assolada, e as vossas cidades, abrasadas pelo fogo; a vossa região, os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como em uma subversão de estranhos.
8 Tsiyuni witsimɨti'ɨimari
8 E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Xɨka Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye
9 Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, já como Sodoma seríamos e semelhantes a Gomorra.
10 Yawé niukieya xekeneu'eni,
10 Ouvi a palavra do Senhor , vós príncipes de Sodoma; prestai ouvidos à lei de nosso Deus, vós, ó povo de Gomorra.
11 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o Senhor ? Já estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 ¿Titayari nehɨxie xete'axe?
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu isso de vossas mãos, que viésseis pisar os meus átrios?
13 Xepɨkanetsi'atɨiriwaniri mawari tixaɨtɨ mɨkatihɨkɨ,
13 Não tragais mais ofertas debalde; o incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, e os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solene.
14 Metsa 'ixɨarariyari meta wa'ixɨarari naime ne nepɨxani'erie,
14 As vossas Festas da Lua Nova, e as vossas solenidades, as aborrece a minha alma; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.
15 Kepauka teikɨ xemememe,
15 Pelo que, quando estendeis as mãos, escondo de vós os olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Xekeneuyuhauxixɨa, xekeneuyu'itiexɨa.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos e cessai de fazer mal.
17 'Aixɨa mɨti'ane pɨta xeketenemaika.
17 Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
18 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
18 Vinde, então, e argui-me, diz o Senhor ; ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.
19 Xɨka xeme xeyuwaɨriyani yaxemɨtekakɨnekɨ,
19 Se quiserdes, e ouvirdes, comereis o bem desta terra.
20 Xɨka xekayuwaɨriyani meta 'akuxi xeheye'unieka.
20 Mas, se recusardes e fordes rebeldes, sereis devorados à espada, porque a boca do Senhor o disse.
21 Kiekari pemɨkawatayuanekai hikɨri xeime hamatɨa tuminikɨ pepukahupu.
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas, agora, homicidas.
22 'Apɨrata temɨxikitɨ kanayani,
22 A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.
23 Te'aitamete 'ahetsɨa miemete mepunetsi'aye'unie,
23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos e corre após salários; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
24 'Ayumieme Ti'aitame mɨpaɨ kanaineni,
24 Portanto, diz o Senhor Deus dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! Consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 Tawarita netɨrɨkariya xehetsie nepɨtatuani,
25 E voltarei contra ti a minha mão e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
26 'A'itsɨkate 'aixɨa nekaniwatiyurimɨkɨ matɨari hepaɨ,
26 E te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como antigamente; e, então, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 Tsiyuni pɨnanaiyani mɨtawikweitsitɨarienikɨ tika'eniexɨame,
27 Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela, com justiça.
28 Peru kemɨ'ane memɨkayuwaɨriya meta 'axamemɨteyurie mekanikumaweriyariekuni,
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 Xekanititewiyakuni xiu kɨyeyari kwinimieme xemɨtenaki'erie,
29 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
30 Xiu kɨyeyari xawariyari muwawaki hepaɨ kanitiyɨmɨkɨ,
30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.
31 Tewi mɨtɨrɨkaɨye mɨaxa hepaɨ kaniyɨmɨkɨ,
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra, em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.