Gênesis 20

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'Apɨrahami mana mɨyetɨa kaneyani Nekexi mɨrakutewatsie 'erietɨ, Karetsi Tsuhuxi wahixɨapa kaniuyuhayewa Keraxi mɨrakutewatsie.
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 'Apɨrahami, Tsara mɨ'ɨyayatɨkai, kename 'iwayatɨkai kaniutainekaitɨni. 'Ayumieme mana 'Awimereki, Keraxi kwieyaritsie ti'aitame, katiniuta'aita mɨwitɨkiemiekɨ Tsara, neiwitɨni 'ɨyaya mayanikɨ.
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 Hikɨ mɨkɨ tɨkaritsie, Kakaɨyari 'Awimereki kaniutahɨawe heinɨtsitana, mɨpaɨ katinitahɨawe:
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 Hikɨ 'Awimereki 'ukaratsi hamatɨa mɨkakahuiwekaikɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 'Apɨrahami mɨpaɨ pɨnerahɨawekai kename 'iwayatɨkai, 'ukaratsi yaxeikɨata pɨnetiutahɨawixɨ, neri yurikɨ neti'erietɨ nepeiwitɨ, peru ne'ɨyaya ne'inawairienike nepɨkatiuyuri.
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 Kakaɨyari mɨpaɨ katinita'eiya:
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 Peru mɨkɨ 'ukaratsi keneyetua hikɨ, mɨkɨ kɨnaya niukame kanihɨkɨtɨni nehetsiemieme, kanenitawawiriemɨkɨ 'ahetsiemieme pemuyeikanikɨ 'akuxi, peru xɨka peka'iyetuani 'ekɨ yaxeikɨa 'akie kiekatari wahamatɨa pekanimɨmɨkɨ.
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 'Uxa'arieka ximeri 'Awimereki yuteɨterima warutahɨaweka, katiniwarutaxatɨani kemɨtiuheinɨkai. Mɨkɨ me'i'enieka waɨkawa mekaniutimamani.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 Hikɨ 'Awimereki, 'Apɨrahami katiniutanɨ'airieni mɨpaɨ katinitatieni:
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 ¿Kepetiku'eriwatɨ mɨyapeputayɨ?
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 hikɨ 'Apɨrahami mɨpaɨ katinita'eiya:
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 Peru kaniyuritɨni mɨkɨ kanine'iwatɨni, nepaapa niweya kanihɨkɨtɨni, peru nemaama pɨkaniweya, 'ayumieme pɨyɨwekai ne'ɨya mayanikɨ.
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Kepauka mɨpaɨ mɨnetiuta'aitɨa Kakaɨyari, kename nepaapa nemaama newaku'eirienikekai, kename 'ateewa neyemiekai, ne ne'ɨya mɨpaɨ nepɨtiutahɨawixɨ: «Neuxei mɨpaɨ nepɨmatiwawirie: Tsepa hakewa temekɨ, kename ne 'amatsika nehɨkɨ peputaineni».
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 Hikɨ 'Awimereki Tsara 'Apɨrahami kaniyetuirieni meta katinimini muxatsi, wakaitsixi, te'uximayatamete 'ukitsi meta 'ukarawetsixi.
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 Meta 'Awimereki mɨpaɨ katinitahɨawe:
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 Tsara meta mɨpaɨ katiniutahɨawe:
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 Hikɨ 'Apɨrahami Kakaɨyari kaniutawawirieni, kepauka muyutanenewi Kakaɨyari 'aixɨa kaniwaruyurieni 'Awimereki meta 'ɨyaya, metatsiere mɨtiwa'aitɨakai, memɨniwewawenikɨ hutarieka,
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 Tsara mɨya mɨranuyetɨakɨ, 'Apɨrahami 'ɨyaya, Yawé 'Awimereki kie kiekatari 'ukarawetsixi mekaniwewaweme kaniwarayeitɨakaitɨni.
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.