Gênesis 20

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 'Apɨrahami mana mɨyetɨa kaneyani Nekexi mɨrakutewatsie 'erietɨ, Karetsi Tsuhuxi wahixɨapa kaniuyuhayewa Keraxi mɨrakutewatsie.
1 Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
2 'Apɨrahami, Tsara mɨ'ɨyayatɨkai, kename 'iwayatɨkai kaniutainekaitɨni. 'Ayumieme mana 'Awimereki, Keraxi kwieyaritsie ti'aitame, katiniuta'aita mɨwitɨkiemiekɨ Tsara, neiwitɨni 'ɨyaya mayanikɨ.
2 Abraão dizia que Sara, a mulher dele, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
3 Hikɨ mɨkɨ tɨkaritsie, Kakaɨyari 'Awimereki kaniutahɨawe heinɨtsitana, mɨpaɨ katinitahɨawe:
3 Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: — Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.
4 Hikɨ 'Awimereki 'ukaratsi hamatɨa mɨkakahuiwekaikɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
4 Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: — Senhor, matarás até uma nação inocente?
5 'Apɨrahami mɨpaɨ pɨnerahɨawekai kename 'iwayatɨkai, 'ukaratsi yaxeikɨata pɨnetiutahɨawixɨ, neri yurikɨ neti'erietɨ nepeiwitɨ, peru ne'ɨyaya ne'inawairienike nepɨkatiuyuri.
5 Não foi ele mesmo que me disse: “É minha irmã”? E ela também me disse: “Ele é meu irmão.” Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.
6 Kakaɨyari mɨpaɨ katinita'eiya:
6 Deus respondeu-lhe em sonho: — Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
7 Peru mɨkɨ 'ukaratsi keneyetua hikɨ, mɨkɨ kɨnaya niukame kanihɨkɨtɨni nehetsiemieme, kanenitawawiriemɨkɨ 'ahetsiemieme pemuyeikanikɨ 'akuxi, peru xɨka peka'iyetuani 'ekɨ yaxeikɨa 'akie kiekatari wahamatɨa pekanimɨmɨkɨ.
7 Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
8 'Uxa'arieka ximeri 'Awimereki yuteɨterima warutahɨaweka, katiniwarutaxatɨani kemɨtiuheinɨkai. Mɨkɨ me'i'enieka waɨkawa mekaniutimamani.
8 Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.
9 Hikɨ 'Awimereki, 'Apɨrahami katiniutanɨ'airieni mɨpaɨ katinitatieni:
9 Então Abimeleque chamou Abraão e lhe disse: — O que é isso que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você, para que você trouxesse tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez é coisa que não se deve fazer.
10 ¿Kepetiku'eriwatɨ mɨyapeputayɨ?
10 E Abimeleque perguntou a Abraão: — O que é que levou você a fazer uma coisa dessas?
11 hikɨ 'Apɨrahami mɨpaɨ katinita'eiya:
11 Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.”
12 Peru kaniyuritɨni mɨkɨ kanine'iwatɨni, nepaapa niweya kanihɨkɨtɨni, peru nemaama pɨkaniweya, 'ayumieme pɨyɨwekai ne'ɨya mayanikɨ.
12 Por outro lado, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, embora não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Kepauka mɨpaɨ mɨnetiuta'aitɨa Kakaɨyari, kename nepaapa nemaama newaku'eirienikekai, kename 'ateewa neyemiekai, ne ne'ɨya mɨpaɨ nepɨtiutahɨawixɨ: «Neuxei mɨpaɨ nepɨmatiwawirie: Tsepa hakewa temekɨ, kename ne 'amatsika nehɨkɨ peputaineni».
13 Quando Deus me fez sair da casa de meu pai para andar errante por aí, eu disse a ela: “Este é o favor que você me fará: em todo lugar para onde formos você dirá que eu sou o seu irmão.”
14 Hikɨ 'Awimereki Tsara 'Apɨrahami kaniyetuirieni meta katinimini muxatsi, wakaitsixi, te'uximayatamete 'ukitsi meta 'ukarawetsixi.
14 Então Abimeleque tomou ovelhas, bois, servos e servas e os deu a Abraão; e lhe devolveu Sara, sua mulher.
15 Meta 'Awimereki mɨpaɨ katinitahɨawe:
15 Abimeleque disse: — A minha terra está diante de você; more onde melhor lhe parecer.
16 Tsara meta mɨpaɨ katiniutahɨawe:
16 E a Sara ele disse: — Dei mil moedas de prata ao seu irmão, como compensação por tudo o que aconteceu com você; e diante de todos você está justificada.
17 Hikɨ 'Apɨrahami Kakaɨyari kaniutawawirieni, kepauka muyutanenewi Kakaɨyari 'aixɨa kaniwaruyurieni 'Awimereki meta 'ɨyaya, metatsiere mɨtiwa'aitɨakai, memɨniwewawenikɨ hutarieka,
17 Abraão intercedeu junto a Deus e ele curou Abimeleque, a mulher e as servas dele, de modo que elas pudessem ter filhos.
18 Tsara mɨya mɨranuyetɨakɨ, 'Apɨrahami 'ɨyaya, Yawé 'Awimereki kie kiekatari 'ukarawetsixi mekaniwewaweme kaniwarayeitɨakaitɨni.
18 Porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.