Ezequiel 28
hch (HCH) vs ARA
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Tewi pemunu'aya, mɨpaɨ ketinayehɨtɨa ti'aitame Tiru kiekame, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto que se eleva o teu coração, e dizes: Eu sou Deus, sobre a cadeira de Deus me assento no coração dos mares, e não passas de homem e não és Deus, ainda que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus —
3 ¿Kamɨtsɨ Tanieri reuyeta petimaiwe?
3 sim, és mais sábio que Daniel, não há segredo algum que se possa esconder de ti;
4 'Ekɨ kepemɨtimaiwekɨ meta kepemɨtimatekɨ
4 pela tua sabedoria e pelo teu entendimento, alcançaste o teu poder e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros;
5 Kwinimieme pemɨreyutaharerutawekɨ,
5 pela extensão da tua sabedoria no teu comércio, aumentaste as tuas riquezas; e, por causa delas, se eleva o teu coração —,
6 'Ayumieme, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
6 assim diz o Senhor Deus: Visto que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus,
7 yanepɨtiyurieni memɨ'axɨanikɨ 'ateewa kiekatari 'ahetsɨa,
7 eis que eu trarei sobre ti os mais terríveis estrangeiros dentre as nações, os quais desembainharão a espada contra a formosura da tua sabedoria e mancharão o teu resplendor.
8 Putsuta mekamenikayunitɨakuni,
8 Eles te farão descer à cova, e morrerás da morte dos traspassados no coração dos mares.
9 Hikɨ, metsimemiwamete wahɨxie,
9 Dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? Pois não passas de homem e não és Deus, no poder do que te traspassa.
10 Teewatari mekametenikwinitɨakuni,
10 Da morte de incircuncisos morrerás, por intermédio de estrangeiros, porque eu o falei, diz o Senhor Deus.
11 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
11 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
12 «Tewi pemunu'aya, Tiru kiekariyaritsie ti'aitame hetsiemieme hiwerika kwikariyari keneutakwika, meta mɨpaɨ ketinayehɨtɨa, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
12 Filho do homem, levanta uma lamentação contra o rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Tu és o sinete da perfeição, cheio de sabedoria e formosura.
13 'Ereni pepuyeikakai, Kakaɨyari harawerita,
13 Estavas no Éden, jardim de Deus; de todas as pedras preciosas te cobrias: o sárdio, o topázio, o diamante, o berilo, o ônix, o jaspe, a safira, o carbúnculo e a esmeralda; de ouro se te fizeram os engastes e os ornamentos; no dia em que foste criado, foram eles preparados.
14 Pepanayexeiyarie, Kakaɨyari teɨtameya ti'ɨwiyamekɨ,
14 Tu eras querubim da guarda ungido, e te estabeleci; permanecias no monte santo de Deus, no brilho das pedras andavas.
15 Kepauka pemutawewiya
15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado até que se achou iniquidade em ti.
16 Waɨkawa perexeiyatɨ pematɨakɨ,
16 Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim da guarda, em meio ao brilho das pedras.
17 Witsipemɨtitemaikɨkaikɨ
17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; lancei-te por terra, diante dos reis te pus, para que te contemplem.
18 'Atukite mɨpatsietɨkatei kapatsietɨkaime pepayeitɨa,
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu, e te reduzi a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que te contemplam.
19 Mematsixeiyatɨ, mepɨmama
19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; vens a ser objeto de espanto e jamais subsistirás.
20 Yawé mɨpaɨ kanetiniutaxatɨani:
20 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
21 «Tewi pemunu'aya, Tsiruni hɨxiena keneutakeka, hepaɨtsitana ketineutaxata.
21 Filho do homem, volve o rosto contra Sidom, profetiza contra ela
22 Mɨpaɨ ketinayemari'itɨa, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
22 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; saberão que eu sou o Senhor , quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 'Ahetsiemieme kwiniya nepanɨ'ani,
23 Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor .
24 'Ixaheritsixi tawariri mepɨka'uximatɨarieka
24 Para a casa de Israel já não haverá espinho que a pique, nem abrolho que cause dor, entre todos os vizinhos que a tratam com desprezo; e saberão que eu sou o Senhor Deus.
25 »Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: “Kepauka nemɨwakuxeɨrieni 'ixaheritsixi 'ateewa memutetɨka hipame nuiwarite wahetsɨa, kenemɨtipatsie nuiwarite wahɨxie matsiɨkɨme nepaneyeitɨani. Hikɨ 'ana 'Ixaheri yukwieyaritsie pukani, neti'uximayatsiriwame Kakuwu nemɨyetuiritsie.
25 Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados e eu me santificar entre eles, perante as nações, então, habitarão na terra que dei a meu servo, a Jacó.
26 Mana 'aixɨa 'iyari mepu'uwani, mepuyutikitɨani, kaxie mepɨka'eni, netsɨ nekaniwa'uximatɨamɨkɨ kemɨ'ane 'Ixaheri kiekariyari memɨxani'erie. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne, Yawé wakakaɨyari nehɨkɨ”».
26 Habitarão nela seguros, edificarão casas e plantarão vinhas; sim, habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que os tratam com desprezo ao redor deles; e saberão que eu sou o Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.