Provérbios 13
Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARA
1 O KE keiki akamai, aia no ia ma ke aoia e kona makuakane; O ka mea hoowahawaha, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Ma ka hua o ka waha e ai ai ke kanaka i ka maikai: E ai ka uhane o ka poe aia i ka poino.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 O ka mea malama i kona waha, malama no ia i kona uhane; O ka mea hoohamama i ka waha, e loaa ia ia ka make.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Makemake wale ka uhane o ka mea hiamoe, aole i loaa; O ka uhane o ka poe hana mau, e maona no ia.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Ua inaina mai ka mea pono i ka olelo wahahee; O ka mea hewa la, he hoopailua ia a me ka hilahila.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Na ka pono e kiai i ka mea hele pololei; Na ka hewa hoi e hoohiolo i ka mea lawehala.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Hoowaiwai kekahi ia ia iho, aole nae he wahi mea ia ia; Hoonele hoi kekahi ia ia iho, a nui no nae kana waiwai.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 O ka panai ana o ko ke kanaka ola, o kona waiwai no ia; O ka mea ilihune, aole ia e hoolohe i ke aoia mai.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 O ka malamalama o ka poe pono, he mea hoohauoli ia; O ke kukui o ka poe hewa, e pio auauei ia.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ma ka haaheo wale no ka hakaka; Ma ka poe kukakuka pono ka naauao.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 E hele liilii ka waiwai i haapuka wale ia; O ka mea hoiliili ma ka hana, e mahuahua no.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 O ka manaolana i hoopaneeia, oia ka mea e maule ai ka naau; A hiki mai ka mea i makemakeia, oia ka laau o ke ola.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 O ka mea hoowahawaha i ka olelo, e make no ia; O ka mea makau aku i ke kanawai, e ukuia oia,
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 O ke ao ana o ke kanaka naauao, he punawai ola ia, He mea hoi e pakele ai i na pahele o ka make.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Ma ka noonoo pono i loaa'i ka lokomaikaiia mai; O ka aoao o ka poe aia, he pilikia ia.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 E haua no na mea noonoo a pau ma ka ike; O ka naaupo hoi ka i hoike aku i ka lapuwale.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 O ke kukini hewa, haule oia i ka lalau, O ka elele oiaio hoi, oia ka mea e pono ai.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 He ilihune a he hilahila i ka mea haalele i ke aoia mai; O ka mea malama i ke aoia mai, e hoomaikaiia mai oia.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 O ka makemake i loaa mai, he ono no ia i ka uhane; He mea hoowahawaha i ka poe lapuwale, ka haalele i ka hewa.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 O ka mea hele pu me ka poe akamai, akamai no ia; O ka hoalauna o ka poe lapuwale, e mahuahua ka hewa.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Hahai ka poino i ka poe hewa; E ukuia ka poe pono i ka pomaikai.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 E hooili mai ko ka mea maikai no kana poe mamo; Ua waihoia hoi na ka poe pono ka waiwai o ka mea hewa.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 O ka ai nui, aia ma ka mahiai o ka poe ilihune; Lilo wale hoi kekahi no ka noonoo ole.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 O ka mea hookaaokoa i ka laau hahau, oia ke aloha ole i kana keiki; O ka mea aloha ia ia, imi no ia i ke aoia mai nona.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 E ai no ka poe pono, a maona kona uhane, O ka opu o ka poe hewa, e nele ia i ka ai ole.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.