Jó 29
Baibala Hemolele (HAW1868) vs VC
1 OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Ina e like au me na malama mamua, I na la a ke Akua i malama mai ai ia'u!
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 I ka wa i lilelile ai kona kukui maluna o kuu poo, A ma kona malamalama hele no au mawaena o ka pouli!
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 E like me au i na la o kuu oo ana, I ka wa i kuka pu ai me ke Akua ma kuu halelewa!
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 I ka wa o ka Mea mana me au, I ka wa e hoopuni ana kuu poe keiki ia'u!
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 I ka wa a'u i holoi ai i kuu mau wawae i ka waiu, A hookahe mai ka pohaku no'u i na kahawai aila!
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 I kuu hele ana'ku ma ka pukapa i ke kulanakauhale, Ma ke alanui hoomakaukau iho au i kuu wahi noho!
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 Ike mai ka poe kanaka opio ia'u, a pee iho la; A o ka poe kahiko, ala mai lakou a ku iluna.
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 Noho malie na luna i ka olelo aku, A kau lakou i ka lima maluna o ko lakou waha.
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 O ka leo o na'lii ua hunaia, Pipili ko lakou alelo me ko lakou kileo.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 A lohe ka pepeiao, hoomaikai no ia ia'u; A ike ka maka, hoike mai ia no'u:
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 No ka mea, ua hoopakele au i ka poe hune e uwe ana, A me ka mea makua ole, aole ana mea kokua.
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 O ka hoomaikai o ka mea ane make i kau mai maluna o'u: A hoohauoli no au i ka naau o ka wahinekanemake.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 Aahu iho no au i ka pono, a ua uhi mai ia ia'u; E like me ka aahu a me ke kaei poo, pela kuu olelohoopono.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Ua lilo au i maka no ka makapo, I wawae hoi no ka oopa.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 He makua hoi au no ka poe ilihune; A o ka mea hakaka a'u i ike ole ai, ua huli aku au ia.
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Ua haki ia'u na kui o ka mea hewa, A ua kaili aku au i ka waiwai hao mai kona mau niho aku.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 Alaila i iho la au, e make auanei au iloko o kuu punana, A me he one la e hoonui auanei au i na la.
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 Manamana ae la kuu aa ma na wai, A kau iho la ka hau, a ao ka po, maluna o kuu lala.
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 Ua hou ko'u nani iloko o'u, A o ka'u kakaka, ua hooulu hou ia ma kuu lima.
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 Hoolohe lakou ia'u a kakali hoi, A noho malie lakou i kau oleloao.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 Mahope o ka'u olelo ana, aole lakou i olelo hou, A kulu iho ka'u olelo maluna iho o lakou.
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 Kakali lakou ia'u e like me ka ua; A hamama loa lakou i ko lakou waha, no ke kuaua hope.
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 A akaaka au ia lakou, aole lakou i manao he oiaio; A o ka malamalama o kuu maka aole lakou i hookulou ilalo ia.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Ua wae aku au i ko lakou aoao, a noho me he luna la, A noho au me he alii la maluna o ka poe kaua, E like me ka mea hooluolu i ka poe e uwe ana.
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.