Jó 11

Baibala Hemolele (HAW1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A LAILA olelo aku la o Zopara ka Naamata, i aku la,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Aole anei e pono ke pane aku i na huaolelo he nui la? E hoaponoia anei ke kanaka lehelehe wale?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 E paa anei ka waha o kanaka i kou kaena wale ana? A hoomaewaewa mai oe, aole anei he mea nana oe e hoohilahila aku?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 A ua olelo mai oe, he maemae kuu olelo, A ua hala ole au i kou mau maka.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Ina paha e olelo mai ke Akua, A e wehe ae i kona lehelehe ia oe;
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 A e hoike mai oia ia oe i na mea huna o ka naauao, Ua papalua ka maiau! Alaila e ike auanei oe, E hoopoina mai no ke Akua i na hewa ou.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 E loaa anei ia oe ka ke Akua mau mea hohonu? E loaa pololei loa anei ia oe ka Mea mana?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Ua kiekie ia e like me ka lani; heaha kau e hana ai? Ua oi kona hohonu i ko ka po; heaha kau e ike ai?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Ua oi kona loa mamua o ko ka honua, A o ka laula imua o ko ke kai.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Ina e hopu mai ia, a hoopaa iho, a hookolokolo, Alaila owai la ka mea e keakea ia ia?
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 No ka mea, ua ike no ia i ka poe hewa, Ua nana mai hoi ia i ka hala; Aole anei ia e ike mai?
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 E ake ke kanaka naaupo i akamai, O ke kanaka i hanau nae me he keiki la a ka hoki hihiu.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Ina e hoomakaukau oe i kou naau, A e kikoo aku i kou mau lima io na la;
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Ina he hewa iloko o kou lima, e hoolei loa aku ia; A mai ae e noho ka hewa ma kou mau halelewa.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Alaila e hoala ae oe i kou maka me ke kina ole; A e ku paa no oe, aole hoi e makau:
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 No ka mea, e hoopoina no oe i ka ehaeha, A e hoomanao ia mea, e like me ka wai i kahe aku:
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 A e kupaa kou ola loa ana, e like me ke awakea; Ano ua pouli oe, alaila e like no oe me ke kakahiaka.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 A e maluhia oe, no ka mea, he mea no e laua ai ka manao; Ano ua poho ka manao, aka, alaila, e noho maluhia oe.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 A e moe iho oe ilalo, aohe mea nana oe e hoomakau mai; A nui na mea e hoalohaloha imua ou.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Aka, e pio na maka o ka poe hewa, A ua nele lakou i ka puuhonua, A o ko lakou manaolana, o ke kuu ana no ia o ka uhane.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.