Romanos 10
gyz (GYZ) vs NTLH
1 To, yilkeni, ilgwe a lami mani go yek ɗe ta̱ ma̱n Yisraila mbi kisti. Ilgwe a ngemi mal Nya ten bi gwasa̱n wukgu.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Ba man ba̱lti sheda ɗe daka̱lti ga̱ ngusti atl Nya nisi ɗa, ama daka̱lti gwasa̱mi wo ba̱ɗe ka̱ yisti ka̱n asa̱ pa̱li so.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Tun na̱k ɗe ba̱sa̱ yis tantu ga̱ da̱mti ɗe ma̱n pa̱lti ndakce gwe yil sut mal Nya sowu, yek sa̱ lak tantu da̱mti ɗe ma̱n pa̱lti wul ndakce ga̱ gaa gwasa̱n gwe ni kak-kak suk ga̱ Nya wu, yek gwisi laki yek sa̱ nge kopti tantu pa̱lti wul ndakce ga̱ Nya.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Ama Almasihu ka̱ɗe njika̱nti ga̱ mba̱t ga̱ɓa ga̱ Musa, ten ɗe ta̱ mas ma̱lgwe ba̱l gem na̱ti wu mbi da̱mti ɗe ma̱n pa̱lti wul ndakce a cina ga̱ Nya.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Musa pa̱l lishti ten wunda̱l ga̱ da̱mti ɗe ma̱n pa̱lti wul ndakce gwe a mbi dli tumal kopti Mba̱t Ga̱ɓa wu, ɗe ta̱ wule, <<Mas ma̱lgwe kop ilgwe Mba̱t Ga̱ɓe dla̱m go ta pa̱l da̱mti gwas tumal Mba̱t Ga̱ɓe.>>
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Ama ilgwe ga̱ɓa ga̱ Nya dla̱m ten ma̱n pa̱lti wul ndakce tumal nga̱sti ten Nya wukgu, gwe wuli ɗe, <<Ba̱k dla̱m ka̱ mbadl gwa ɗe, <Wok ka to nya?> >> (Ten ɗe ta̱s shit Almasihu sut wo)
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 <<sogo, aka̱ dla̱m ɗe, <Wok ka su ka̱ lu da̱mti ga̱ ma̱jwe ma̱sh wu?> >> (Ten ɗe ta̱s tlil Almasihu tot ɗa̱ka̱ ma̱jwe sa̱ ma̱sh wu so).
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Ilgwe ga̱ɓa̱ ga̱ Nya dla̱m go yek ɗe, <<Ga̱ɓa ga̱ Nya ni nja malki, ga̱ɓe ni ka̱ bi gwa suk ka̱ mbadl gwa.>> Ga̱ɓa gwisi ka̱ɗe ga̱ɓa ba̱lti gem gwe ma̱ na̱ma lakti icin dani wu.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Kume ɗe ka̱ dla̱m na̱ bi gwa ɗe, Yesu ka̱ɗe Bagaa, yek ka̱ ba̱l gem ka̱ mbadl gwa ɗe Nya tlilti tot ɗa̱ka̱ mashka̱n ka̱wu ka mbi kisti.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Ten ɗe na̱ mbadl ka̱n a mbala̱n ba̱l gem asa̱ da̱mti ɗe ma̱n la̱shi byas wul a cina ga̱ Nya, a na̱ bi ka̱n a mbala̱n ba̱l sheda asa̱ mbi kisti.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Na̱k kangwe ga̱ɓa ga̱ Nya ga̱ lishi dla̱m wu ɗe, <<Mas ma̱lgwe ba̱l gem na̱ti go, nsha a cit so.>>
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Ten ɗe ilgon ni ɗa kak-kak ka̱ dlo ga̱ ma̱n Yehuda suk ma̱jwe ɗe ba̱ ma̱n Yehuda ka̱ sowu so. Bagaa ɗe na̱m gwisi ka̱ɗe Bagaa ga̱ ko wokko, tik ɗe ma̱n lakti wonti albarka mas ma̱jwe asa̱ mbe shin gwas wu,
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 na̱k kangwe ga̱ɓa ga̱ Nya ga̱ lishi dla̱m wu ɗe, <<Mas ma̱lgwe mbe shin ga̱ Bagaa wu ta mbi kisti.>>
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Ama ɗa̱ni ka̱n sa mbe ma̱lgwe ɗe ba̱sa̱ nga̱ssi tenti sowu gwi? A ɗa̱ni ka̱n sa nga̱ssi ten ma̱lgwe ɗe ba̱sa̱ ɓo ta̱ɓa kumti ga̱ɓa tenti sowu gwi? A ɗa̱ni ka̱n sa kum ga̱ɓa tenti gwi ɗe ba̱ ma̱lgwe a lakisi icin tenti wu niɗa̱ sowu?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 A ɗa̱ni ka̱n ma̱n lakti icin ten a lak icin tenti gwi ɗe ba̱sa̱ shinsi sowu? Na̱k kangwe ni ga̱ lishi wu ɗe, <<Na̱ngo ten yek mbala̱n a cinga̱l mbunti ga̱ ma̱jwe asa̱ tulli ga̱ɓa ma̱n ta̱mti wu ye!>>
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Ama mas ma̱n Yisra'la ka̱ kan ga̱ɓa ma̱n ta̱mti so. Na̱k kangwe Ishaya dla̱m wu ɗe, <<Bagaa, wok nga̱sti ten ga̱ɓa gwe ta̱ kumi tet bi ga̱na̱n go?>>
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Ten na̱k gwisi ka̱n a nga̱sti ten Nya tul tumal kumti ga̱ɓa ma̱n ta̱mtisi, a mbala̱n kum ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ga̱n tumal lakti icin ten ga̱ɓa ga̱ Almasihu.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Ama yek a na̱ma kumti ga̱zi ɗe, Ɓohwe, gem na̱kka̱n sa̱ kum ga̱ɓe sa? Ai, sa̱ kumi wi. Ten ɗe ga̱ɓa ga̱ Nya ga̱ lishi wule,
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 A na̱ma kumti ga̱zi ɗa̱ ɗe. Ɓohwe na̱kka̱n ma̱n Yisra'raila yis gaami so nwa? Ai, ten ndat zhile wo Musa wuli ɗe Nya dla̱m ɗe,
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Yek Ishaya pa̱l nda̱lli gahwula̱n hal yek ta̱ dla̱mi Nya ɗe,
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Ama ten ma̱n Yisra'ila wo, yek Nya dla̱m ɗe,
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.