Hebreus 1

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aracahe suive setá yupagüer Tũpa omombehu uca yande ramoi eta upe oñehe mombehusar upe. Iyavei ambuae mbahe rupi oseca imombehu tuprɨ ãgua yuvɨreco chupe.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Cũritei yandeu omoñehe uca Guahɨr. Chupe avei oyapo uca opacatu mbahe. Ahe mbahe sembiapo chupe nara ité.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ahe niha Vu Tũpa recocuer porañetesa secoi. Ẽgüe ehi eté, ahe Vu recocuer tuprɨ ité. Ahe opacatu mbahe omovɨracua oñehe pĩratasa pɨpe. Yande angaipagüer sui yande moatɨro pare oso, oguapɨ Vu acato cotɨ oĩ ɨvave cute.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Tũpa Rahɨr secoi ɨvate catu vahe Vu rembiguai ɨva pendar yuvɨrecoi vahe sui. Ahe vɨreco omborerecuasa ɨvate catu vahe ichui.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Esepia, Tũpa aipo ndehi eté güembiguai upe:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ichui rumo ombouse Guahɨr ñepei vahe co ɨvɨ pɨpe aipo ehi:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Evocoiyase güembiguai rese oñehe Tũpa aipo ehi icuachiaprɨ aracahendar pɨpe:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Tahɨr rese ñehesa rumo aipo ehi icuachiaprɨ aracahendar pɨpe:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Mbahe ihɨ̃vi vahe raɨsusar ereico.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Iyavei aipo ehi iri:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Opacatu co nde rembiapo opa vaherã tẽi,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Ipare ereyapara inungar turucuar yapaprɨ iyavei eresecuñarora inungar oturucuar osecuñaro vahe.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ndahei que ñepei ɨva pendar güembiguai upe Tũpa aipo ehi:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Esepia, opacatu Tũpa rembiguai espíritu yuvɨrecoi chupe oporavɨquɨ ãgua, icuaiprɨ avei ava ipɨ̃sɨropɨrã pɨ̃tɨvɨi ãgua.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.