Apocalipse 4

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ipare asepia mbahe inungar oquenda oyemboi vahe ɨvave. Ahese evocoi ñehesa ipĩrata vahe mimbɨ nungar yɨpɨndar oñehe vahe cheu, ahe asendu iri: “Eyeupi ave. Che evocoiyase mbahe amboyecuara ndeu mbahe imboavɨyepɨrã curi” ehi.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ahe pɨpeve voi, Espíritu pĩratasa pɨpe aico iyavei asepia tenda ɨvave, ahe iharɨve ñepei oguapɨ oĩ.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Co oguapɨ vahe ndoyavɨi eté ita jaspe porañetesa iyavei ndoyavɨi cornalina porañetesa no. Iyavei oime oyere tuprɨ vahe tenda rese inungar arco iris sendɨ́ vahe, inungar esmeralda.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Iyavei asepia evocoi rese oyere tuprɨ ambuae veinticuatro tenda, ahe iharɨve oguapɨ yuvɨnoi veinticuatro avei icuaiprɨ yuvɨrecoi vahe; iturucuar morochí vahe yuvɨreco iyavei oãca rese omboyere tuprɨ oro apoprɨ yuvɨreco.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Evocoiyase Tũpa renda sui yuvɨnose overa-vera vahe, iyavei sɨapu guasu vahe, osunu vahe no; iyavei siete tuprɨ tataendɨ sendɨpa yuvɨreco evocoi tenda rovai, ahe co siete tuprɨ Tũpa espíritu.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Evocoi tenda rovai oime avei ndoyavɨi tuprɨ para guasu tɨ̃pɨu vahe oyecua tuprɨ vahe mbahe ipɨpe.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Yɨpɨndar yuvɨrecove vahe pãhu pendar ahe ndoyavɨi tuprɨ yagua pɨ̃ta; saquɨcuerindar ndoyavɨi tuprɨ guaca cuimbahe; imombosapɨsa ndoyavɨi eté ava; imoirungatusa cute ndoyavɨi vɨra guasu oveve vahe.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Evocoi ɨva pendar irungatu yuvɨrecove vahe vɨreco oyacatu seis tuprɨ opepo yuvɨreco iyavei vɨreco opacatu güete rese güesa. Ndopɨtuhui eté arɨ, pɨ̃tu rupi aipo ehi yuvɨreco:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Evocoi yuvɨrecove vahe omboetei yuvɨreco, “Avɨye ndeu” ehi co oguapɨ vahe oĩ tenda harɨve ndopai vahe upe.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Ẽgüe ehise evocoiyase veinticuatro tuprɨ icuaiprɨ yuvɨrecoi vahe, ahe oñenopɨha imboeteisa pɨpe sovai yuvɨreco. Ipare osequɨi oãca resendar oyere tuprɨ vahe omborerecuasa resendar sovai aipo ehi:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Ore Yar Tũpa, iya ité nde mboeteisa, ndeu sapucaisa nde pĩratasa rese.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.