2 Tessalonicenses 1

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Che, Pablo, Silvano, Timoteo reseve, aicuachía co ore ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa uve tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tombou pẽu oporovasasa pe reco tuprɨ ãgua yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Ore rɨvɨreta, “Avɨye ndeu” orohe itera Tũpa upe pe recocuer rese yepi. Esepia, Tũpa rese pe yeroyasa tuvicha-vicha iri, tuvicha-vicha iri avei pe yeaɨsusa opacatu peyeupe pereco vahe.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Evocoiyase, ore oroñehe pe rese ore vɨhasa pɨpe Tũpa reroyasar ñemonuhasa rupi. Esepia, acoi ava mbahe-mbahe tẽise pẽu, peñemosaño chupe pe Cristo rese pe yeroyasa pɨpe.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Co niha omboyecua Tũpa reco ɨ̃visa ava upe. Esepia, ipɨpe pe rereco omborerecuasave pe reique ãgua. Sese niha, peparaɨsu vɨte tẽi peico.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tũpa omombaraɨsura acoi pe mombaraɨsusarer. Iya ité ẽgüe ehi vaherã chupe.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Pe rumo imombaraɨsuprɨ peico vahe, Tũpa omondora pe pɨtuhu ãgua, ore pɨtuhu ãgua avei, acoi yande Yar Jesús oyevɨse tata rendɨgüer pãhuve ɨva sui opacatu güembiguai seco pĩrata catu vahe reseve.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Ahe oura opacatu Vu Tũpa reroyasarẽhɨ mombaraɨsu ãgua iyavei oyesuindar ñehesa poropɨ̃sɨrosa resendar rendu tẽisar mombaraɨsu avei.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Evocoi iparaɨsura yuvɨreco, imocañɨprɨ yuvɨrecoira apɨrẽhɨ. Iyavei imboyepepɨsara amombrɨ yande Yar reco pĩratasa porañetesa sui.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Acoi ouse ahe arɨ pɨpe, yande Yar imboeteiprɨra opacatu seroyasar pãhuve; ipãhuve pe peicora. Esepia, peroya ité oromombehu vahe pẽu.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Co rese oroyeroquɨ pe rese yepi: oroporandu yande Ru Tũpa upe tape rereco tuprɨ güemienoi pe recosa pɨpe. Iyavei oroyeroquɨ chupe, tomboavɨye güeco pĩratasa pɨpe opacatu ñepei-pei mbahe avɨye vahe peyapo pota vahe iyavei opacatu mbahe pe rembiapo avɨye vahe sese pe yeroyasa pɨpe.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Evocoiyase yande Yar Jesucristo rer imboeteiprɨra pe recocuer pɨpe sui; iyavei pe imboeteiprɨra peico yande Yar rese peico vahe yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo pe raɨsusave.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.