1 Pedro 5
Goyil NT (GYL_TWF) vs BKJ
1 ይና እታ ከትካ ክክን ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ እ ማቻንዳ፥ ክርስቶሰተረ ማጠንታ ማርካ ማችባብ እታ፥ ኮትኮግንደረ ኦስ እሪ መያ ማድን ቦንቼን ካስምካንታ ማድባብ የንታ ዎክያር ዶቅድባብከስም ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብከስም ዞርድቴ።
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ዋደ ጋይሶ የካንታ እምምሳንደትም ሳብታ ዎርሰንከስም ካርስከቴ፥ ዎርሰንም የ ካርዝድንደነረ ሶልማ ካይሳ ማታክናና ሳብ ዝግድንደትግንዳ፥ የንታ ቡዳርንካ ማታ፥ ብራካንታ ጭጭካ ማታክናና ፍክስካንታ የንታ ዶቅድን ዝግመትንካ ማታ።
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 ኮትኮግንደረ የንታ ገችታ ጎያር ዶቅድባብከስም ማእስካ ገች ማታክናና ዉደንካንታ ኡርማ ካምስንም ሰችንተካ ማታ።
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 ኮም የ ይሴ ዶፈን ግስመንባብ መያ ክት ማድንደትᎺይካ ባዳክን ቦንቼታ ዛዉድን ተይደቴ።
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 ኮትኮግንደረ የታ ሰከንንከሶ! ጋልተንከስካንታ ክትምከቴ፥ የታ ሙደነረ የንታ ማተን ይርክሳ ይይንተን አፍላ ግንዳ ቆበርሰቶ ዋልቃባብ አብንካንታ ፍክሳጋካ፥
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 ይና ሳብ ማታ ጋይሳንደትᎺይካ ጬክሳ የም ይድንግንዳ ዳቅማ ክታ አንንታ ጎያር የንታ ማተን ይርክሳ ይከቴ
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 ኖ የካንታ ክት ገቀርድንካንታ የም ማእዝድን ገቅርን ሙዳ ክታዘን ዛእከቴ።
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 የንታ ዶቅንከካ ዶእከቴ፥ ንከቴ! የንታ ይምኤንባብ ዳብሎስ ይ ኤቅዝድንደትም ዝግመትካ አገልድን ዞባ ግንዳ የንታ ካንተንካ ኦንግዴ።
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 ፍጫሙደንዘን ዶቅድባብ የንታ እስመንከስ ኮግንዳ ማጠን ከት ተይድንደትም ኤስንተካ ኣመንካ ዳቅሰቶ ዳብሎስም ግርከቴ።
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ቶክም ሰጫካንታ ማጣ የ ተያንደታ ቡሪ ክርስቶሰካ ስለንክንደታ ቦንቼናር የም ኤልስባብ ዉች እምንታ ሙደንታ ጮይስ ኖይንታ ማታርንካ የ ተያን ማጠናርንካ የም አቅዝዴ፥ ዳቅዝዴ፥ የም ዎይዝዴ፥ ማለካ የድንይ የድምስባብ የም ማስተሬ።
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ስለንካ ስለንካ ዎልቃ ክትካንታ ማታ! አምንኤ።
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ኣመንምስባብ እስመኔ ጋይስቶ እ ገቀርድባብ ስላስ ጎካ ኮም ክቴን ጬድካ የካንታ ጻፍትቴ፥ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የም ዞራካንተኬ ኮና ዶፈን ሳብታ ዉች እምንታ ማትንተን የካንታ ኤስምስካንታ ጋይስቴ፥ ኮካንታ ኮ ሳብታ ዉች እምንተንካ ዛብሶ ዎእከቴ።
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 የግንዳ እድምሳንዳ ባብሎናር ዶቅድን ምክስ ኤሄናር ኤድንከስ አቦ ኡርመቶ የካንታ ጋይቴ፥ ኣመንካ እስታ ይንችን ማርቆሰረ አቦ ኡርመቶ የም ጋይዴ።
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 ኣመንንታ ሶልመንካ ክክ ክክ ሶንቅምካ አቦ ጋይከቴ። ክርስቶሰታ ማችባብ የ ሙደንካንታ ሳራትቼና ማታጋካ። አምንኤ!
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.