1 Pedro 5

Goyil NT (GYL_TWF) vs BKJ

Sair da comparação
1 ይና እታ ከትካ ክክን ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ እ ማቻንዳ፥ ክርስቶሰተረ ማጠንታ ማርካ ማችባብ እታ፥ ኮትኮግንደረ ኦስ እሪ መያ ማድን ቦንቼን ካስምካንታ ማድባብ የንታ ዎክያር ዶቅድባብከስም ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብከስም ዞርድቴ።
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ዋደ ጋይሶ የካንታ እምምሳንደትም ሳብታ ዎርሰንከስም ካርስከቴ፥ ዎርሰንም የ ካርዝድንደነረ ሶልማ ካይሳ ማታክናና ሳብ ዝግድንደትግንዳ፥ የንታ ቡዳርንካ ማታ፥ ብራካንታ ጭጭካ ማታክናና ፍክስካንታ የንታ ዶቅድን ዝግመትንካ ማታ።
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 ኮትኮግንደረ የንታ ገችታ ጎያር ዶቅድባብከስም ማእስካ ገች ማታክናና ዉደንካንታ ኡርማ ካምስንም ሰችንተካ ማታ።
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 ኮም የ ይሴ ዶፈን ግስመንባብ መያ ክት ማድንደትᎺይካ ባዳክን ቦንቼታ ዛዉድን ተይደቴ።
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 ኮትኮግንደረ የታ ሰከንንከሶ! ጋልተንከስካንታ ክትምከቴ፥ የታ ሙደነረ የንታ ማተን ይርክሳ ይይንተን አፍላ ግንዳ ቆበርሰቶ ዋልቃባብ አብንካንታ ፍክሳጋካ፥
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 ይና ሳብ ማታ ጋይሳንደትᎺይካ ጬክሳ የም ይድንግንዳ ዳቅማ ክታ አንንታ ጎያር የንታ ማተን ይርክሳ ይከቴ
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 ኖ የካንታ ክት ገቀርድንካንታ የም ማእዝድን ገቅርን ሙዳ ክታዘን ዛእከቴ።
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 የንታ ዶቅንከካ ዶእከቴ፥ ንከቴ! የንታ ይምኤንባብ ዳብሎስ ይ ኤቅዝድንደትም ዝግመትካ አገልድን ዞባ ግንዳ የንታ ካንተንካ ኦንግዴ።
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 ፍጫሙደንዘን ዶቅድባብ የንታ እስመንከስ ኮግንዳ ማጠን ከት ተይድንደትም ኤስንተካ ኣመንካ ዳቅሰቶ ዳብሎስም ግርከቴ።
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ቶክም ሰጫካንታ ማጣ የ ተያንደታ ቡሪ ክርስቶሰካ ስለንክንደታ ቦንቼናር የም ኤልስባብ ዉች እምንታ ሙደንታ ጮይስ ኖይንታ ማታርንካ የ ተያን ማጠናርንካ የም አቅዝዴ፥ ዳቅዝዴ፥ የም ዎይዝዴ፥ ማለካ የድንይ የድምስባብ የም ማስተሬ።
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ስለንካ ስለንካ ዎልቃ ክትካንታ ማታ! አምንኤ።
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ኣመንምስባብ እስመኔ ጋይስቶ እ ገቀርድባብ ስላስ ጎካ ኮም ክቴን ጬድካ የካንታ ጻፍትቴ፥ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የም ዞራካንተኬ ኮና ዶፈን ሳብታ ዉች እምንታ ማትንተን የካንታ ኤስምስካንታ ጋይስቴ፥ ኮካንታ ኮ ሳብታ ዉች እምንተንካ ዛብሶ ዎእከቴ።
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 የግንዳ እድምሳንዳ ባብሎናር ዶቅድን ምክስ ኤሄናር ኤድንከስ አቦ ኡርመቶ የካንታ ጋይቴ፥ ኣመንካ እስታ ይንችን ማርቆሰረ አቦ ኡርመቶ የም ጋይዴ።
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 ኣመንንታ ሶልመንካ ክክ ክክ ሶንቅምካ አቦ ጋይከቴ። ክርስቶሰታ ማችባብ የ ሙደንካንታ ሳራትቼና ማታጋካ። አምንኤ!
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.