1 Pedro 5

gyl (GYL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ይና እታ ከትካ ክክን ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ እ ማቻንዳ፥ ክርስቶሰተረ ማጠንታ ማርካ ማችባብ እታ፥ ኮትኮግንደረ ኦስ እሪ መያ ማድን ቦንቼን ካስምካንታ ማድባብ የንታ ዎክያር ዶቅድባብከስም ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብከስም ዞርድቴ።
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ዋደ ጋይሶ የካንታ እምምሳንደትም ሳብታ ዎርሰንከስም ካርስከቴ፥ ዎርሰንም የ ካርዝድንደነረ ሶልማ ካይሳ ማታክናና ሳብ ዝግድንደትግንዳ፥ የንታ ቡዳርንካ ማታ፥ ብራካንታ ጭጭካ ማታክናና ፍክስካንታ የንታ ዶቅድን ዝግመትንካ ማታ።
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 ኮትኮግንደረ የንታ ገችታ ጎያር ዶቅድባብከስም ማእስካ ገች ማታክናና ዉደንካንታ ኡርማ ካምስንም ሰችንተካ ማታ።
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ኮም የ ይሴ ዶፈን ግስመንባብ መያ ክት ማድንደትᎺይካ ባዳክን ቦንቼታ ዛዉድን ተይደቴ።
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 ኮትኮግንደረ የታ ሰከንንከሶ! ጋልተንከስካንታ ክትምከቴ፥ የታ ሙደነረ የንታ ማተን ይርክሳ ይይንተን አፍላ ግንዳ ቆበርሰቶ ዋልቃባብ አብንካንታ ፍክሳጋካ፥
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ይና ሳብ ማታ ጋይሳንደትᎺይካ ጬክሳ የም ይድንግንዳ ዳቅማ ክታ አንንታ ጎያር የንታ ማተን ይርክሳ ይከቴ
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 ኖ የካንታ ክት ገቀርድንካንታ የም ማእዝድን ገቅርን ሙዳ ክታዘን ዛእከቴ።
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 የንታ ዶቅንከካ ዶእከቴ፥ ንከቴ! የንታ ይምኤንባብ ዳብሎስ ይ ኤቅዝድንደትም ዝግመትካ አገልድን ዞባ ግንዳ የንታ ካንተንካ ኦንግዴ።
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 ፍጫሙደንዘን ዶቅድባብ የንታ እስመንከስ ኮግንዳ ማጠን ከት ተይድንደትም ኤስንተካ ኣመንካ ዳቅሰቶ ዳብሎስም ግርከቴ።
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ቶክም ሰጫካንታ ማጣ የ ተያንደታ ቡሪ ክርስቶሰካ ስለንክንደታ ቦንቼናር የም ኤልስባብ ዉች እምንታ ሙደንታ ጮይስ ኖይንታ ማታርንካ የ ተያን ማጠናርንካ የም አቅዝዴ፥ ዳቅዝዴ፥ የም ዎይዝዴ፥ ማለካ የድንይ የድምስባብ የም ማስተሬ።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ስለንካ ስለንካ ዎልቃ ክትካንታ ማታ! አምንኤ።
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 ኣመንምስባብ እስመኔ ጋይስቶ እ ገቀርድባብ ስላስ ጎካ ኮም ክቴን ጬድካ የካንታ ጻፍትቴ፥ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የም ዞራካንተኬ ኮና ዶፈን ሳብታ ዉች እምንታ ማትንተን የካንታ ኤስምስካንታ ጋይስቴ፥ ኮካንታ ኮ ሳብታ ዉች እምንተንካ ዛብሶ ዎእከቴ።
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 የግንዳ እድምሳንዳ ባብሎናር ዶቅድን ምክስ ኤሄናር ኤድንከስ አቦ ኡርመቶ የካንታ ጋይቴ፥ ኣመንካ እስታ ይንችን ማርቆሰረ አቦ ኡርመቶ የም ጋይዴ።
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 ኣመንንታ ሶልመንካ ክክ ክክ ሶንቅምካ አቦ ጋይከቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.