1 Pedro 5
gyl (GYL) vs AAI
1 ይና እታ ከትካ ክክን ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብ እ ማቻንዳ፥ ክርስቶሰተረ ማጠንታ ማርካ ማችባብ እታ፥ ኮትኮግንደረ ኦስ እሪ መያ ማድን ቦንቼን ካስምካንታ ማድባብ የንታ ዎክያር ዶቅድባብከስም ምክስ ኤሄናር ጎርዝድባብከስም ዞርድቴ።
1 Ayu auman i bonawiyenayan orot ta naatu Keriso hirab hi’a’akir momorob ana sifrubonayan ta. Naatu Keriso ana marakaw nabirereb ayu boro au nowau turin anab. Kwa bonawiyenayah ekaleisia wanawanahimaim tur fokarin ao abifefeyani.
2 ዋደ ጋይሶ የካንታ እምምሳንደትም ሳብታ ዎርሰንከስም ካርስከቴ፥ ዎርሰንም የ ካርዝድንደነረ ሶልማ ካይሳ ማታክናና ሳብ ዝግድንደትግንዳ፥ የንታ ቡዳርንካ ማታ፥ ብራካንታ ጭጭካ ማታክናና ፍክስካንታ የንታ ዶቅድን ዝግመትንካ ማታ።
2 God ana bobaituw babamaim tema’am kwanakaifih gewas, dogor tutufin etei, men erebaifut kwanakaifen, baise God ekokok na’atube. Men kwananot nati bowabowamaim kwa boro a kabay kwanab, en baise a naniyan tutufin etei i God isan nakura’ara’ahi kwanabow.
3 ኮትኮግንደረ የንታ ገችታ ጎያር ዶቅድባብከስም ማእስካ ገች ማታክናና ዉደንካንታ ኡርማ ካምስንም ሰችንተካ ማታ።
3 Sabuw babamaim hima kwakakaifen men a baiyonayonayah hinamatar, baise kwa a bowabowamaim i hina’itin hini’u’uri.
4 ኮም የ ይሴ ዶፈን ግስመንባብ መያ ክት ማድንደትᎺይካ ባዳክን ቦንቼታ ዛዉድን ተይደቴ።
4 Naatu bobaituw kaifenayan ukwarin nanan anamaramaim, kwa boro a kowas bonamanamarin nit, naatu i ana marakawin boro men namabiyamih.
5 ኮትኮግንደረ የታ ሰከንንከሶ! ጋልተንከስካንታ ክትምከቴ፥ የታ ሙደነረ የንታ ማተን ይርክሳ ይይንተን አፍላ ግንዳ ቆበርሰቶ ዋልቃባብ አብንካንታ ፍክሳጋካ፥
5 Orot boub auman au’uwi, regaregah ai’in fanah kwanab. Kwa etei’imak, yara’iyen ana faifuw kwana’us turanah bairi kwanibaibaisbonen kwanabow. Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
6 ይና ሳብ ማታ ጋይሳንደትᎺይካ ጬክሳ የም ይድንግንዳ ዳቅማ ክታ አንንታ ጎያር የንታ ማተን ይርክሳ ይከቴ
6 Imih kwanayara’iyi God uman fairin babanamaim kwanama, saise i ana veya gewasin nabaib ana maramaim kwa boro nabora’ahi kwanayen.
7 ኖ የካንታ ክት ገቀርድንካንታ የም ማእዝድን ገቅርን ሙዳ ክታዘን ዛእከቴ።
7 A yababan etei God umanamaim kwaihamiyen, anayabin kwa i mar etei ana kaifen babanamaim kwama’am.
8 የንታ ዶቅንከካ ዶእከቴ፥ ንከቴ! የንታ ይምኤንባብ ዳብሎስ ይ ኤቅዝድንደትም ዝግመትካ አገልድን ዞባ ግንዳ የንታ ካንተንካ ኦንግዴ።
8 Mata toniwa’an taiyuw a ef kwana’itin gewas. Kwa a rakit orot Demon Kakafin lion na’atube garan nuwet ereremor orot babin ta yubin tarsisibin aanin isan. Demon mowan I lion na’atube kwanen ereremor|alt="lion" src="HK00046B.TIF" size="span" loc="1Pe 5.8" copy="Horace Knowles © The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972." ref="5.8"
9 ፍጫሙደንዘን ዶቅድባብ የንታ እስመንከስ ኮግንዳ ማጠን ከት ተይድንደትም ኤስንተካ ኣመንካ ዳቅሰቶ ዳብሎስም ግርከቴ።
9 Baise kwanarukouw, naatu a baitumatum tafanamaim kwanabatkikin, anayabin kwa kwaso’ob tafaram wanawanan taituwa baitumatumayah etei i bai’akir ta’imon wanawanan kwarun kwanan.
10 ቶክም ሰጫካንታ ማጣ የ ተያንደታ ቡሪ ክርስቶሰካ ስለንክንደታ ቦንቼናር የም ኤልስባብ ዉች እምንታ ሙደንታ ጮይስ ኖይንታ ማታርንካ የ ተያን ማጠናርንካ የም አቅዝዴ፥ ዳቅዝዴ፥ የም ዎይዝዴ፥ ማለካ የድንይ የድምስባብ የም ማስተሬ።
10 Baise mar kafai kwanabi’akir ufunamaim, manaw kabeber ana God Keriso wanawananamaim ana marakaw wanatowanin bairi faram isan ea’afi boro nabobuna’i, nawowabfuti, fair nit, naatu kwanabatkikin.
11 ስለንካ ስለንካ ዎልቃ ክትካንታ ማታ! አምንኤ።
11 Nati i anababatun. God isan fair ema’am wanatowan, wanatowan Amen.
12 ኣመንምስባብ እስመኔ ጋይስቶ እ ገቀርድባብ ስላስ ጎካ ኮም ክቴን ጬድካ የካንታ ጻፍትቴ፥ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የም ዞራካንተኬ ኮና ዶፈን ሳብታ ዉች እምንታ ማትንተን የካንታ ኤስምስካንታ ጋይስቴ፥ ኮካንታ ኮ ሳብታ ዉች እምንተንካ ዛብሶ ዎእከቴ።
12 Silas ana baibaisamaim ayu iti fef kabumin akirum kwa isa abiyafar, Silas i ana merar ayiy, bosunusunubayan orot gewasin. Ayu iti fef akikirum ana’an i akokok kwa tafa fair anayai naatu a tur ana’owen kwanaso’ob manaw kabeber Godane, i kwa wanawananamaim ma ebibaisi, imih i tafanamaim kwanabatkikin.
13 የግንዳ እድምሳንዳ ባብሎናር ዶቅድን ምክስ ኤሄናር ኤድንከስ አቦ ኡርመቶ የካንታ ጋይቴ፥ ኣመንካ እስታ ይንችን ማርቆሰረ አቦ ኡርመቶ የም ጋይዴ።
13 Babilon ekaleisia kwa rubu na’atube kwa bairi roubinen kwabaib a merar tiyiy, naatu ayu natu Mark auman a merar eyiy.
14 ኣመንንታ ሶልመንካ ክክ ክክ ሶንቅምካ አቦ ጋይከቴ።
14 Yabow ana efamaim kwanimerarayowbonen kwanimamayen kwanama. Kwa iyab Keriso wanawananamaim kwama’am etei isa tufuw nama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.