Salmos 56

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo Kibbumba onkwatire ekisa, olwʼokubba abantu bannumba.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Abalabe bange bannumba okumalaku olunaku lwonalwona.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Neye nabuli owentya,
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 OKibbumba namuwuujanga olwʼebyo ebyasuubiza.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Okumalaku olunaku abalabe bange bacuusacuusa ebibono byange.
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Beekumbaania awabise,
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Oo Kibbumba, tiwabaganya okuwunuka ekibonerezokyo.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Iwe omaite okunakuwala kwange.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Olunaku olunalikwekungirira okumbeera, abalabe bange balicuuka ni bakangayo e nyuma.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 OKibbumba mmuwuuja olwʼebyo ebyasuubiza.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Omu Kibbumba munateekanga obwesigwa bwange, tinaatyenge.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Oo Kibbumba, ndi nʼokutuukirirya obweyamo bwange.
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Ekyo kityo olwʼokubba onnunwire omu kufa,
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.