Salmos 41

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wʼenkabi iye oyo alumirwa abadoobi,
1 Bem-aventurado o que acode ao necessitado; o
2 OMusengwa amukuuma nʼamuwa obwomi,
2 O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à discrição dos seus inimigos.
3 OMusengwa amubbeera nga mulwaire ali oku buliri,
3 O Senhor o assiste no leito da enfermidade; na doença, tu lhe afofas a cama.
4 Nze nkoba nti, “Oo Musengwa nakolere ekikole ekibbikibbi omumaisogo,
4 Disse eu: compadece-te de mim, Senhor ; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Abalabe bange batumula nga basairirya bati,
5 Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
6 Befaanania ooti baiza kumbona,
6 Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala.
7 Bonabona abancaawa baweweetanganira ebinfaaku.
7 De mim rosnam à uma todos os que me odeiam; engendram males contra mim, dizendo:
8 Bakoba bati, “Obulwaire obwalwaire,
8 Peste maligna deu nele, e: Caiu de cama, já não há de levantar-se.
9 Nʼomukaagwa wange,
9 Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Neye iwe Musengwa, onkwatire ekisa,
10 Tu, porém, Senhor , compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
11 Mmaite nti onsiima,
11 Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
12 Okuumire obwomi bwange olwʼokubba nkola ebituuce.
12 Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões à tua presença para sempre.
13 OMusengwa oyo oKibbumba wa Isirairi bamuwuujenge.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, da eternidade para a eternidade! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.