Hebreus 1

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eira, oKibbumba yatumulanga nʼabazeiza baiswe emirundi nʼemirundi era omu ngeri enyingi ngʼabitira mu banaabbi.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Neye omu biseera ebyaiswe binu ebyʼenkomerero atumwire na iswe kubitira mu Mwanawe, oguyalondere okuwa obusika bwa buli kimo, era oguyabitiiremu okubbumba ekyalo.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Mwiye niimwo okwasya kwʼekitiisya kya Kibbumba omu kweraga, era mwiye mutubonera enfaanana ya Kibbumba enanyere. Niiye abbesyawo buli kimo nʼamaani gʼekibonokye. Oweyamalire okutunaabyaku ebibbibibbi byaiswe, nʼatyama omwigulu nʼoKibbumba onyere oBwezye omu kifo kyʼekitiisya eino.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 OMwana oyo ekitegeeza, oKibbumba yamusuucirye owʼamaani eino okukiraku abamalaika omu ngeri nti, ekitiisya ekiyamuwaire ekyʼokubba oMwanawe kikira ekyabwe.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Aale naani oku bamalaika oKibbumba oguyabbaire akobereku ati:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Kaisi tete era, oKibbumba oweyabbaire yatira okusindika oMwanawe omubere oku kyalo, yakobere ati:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Owaabba atumula ku bamalaika, oKibbumba akoba ati:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Neye owekituuka oku Mwanawe, oKibbumba akoba ati:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Otaka ebikole byʼobutuukirirye, nʼocaawa obubbibubbi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Era oKibbumba yakobere ati:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Ebyo ibyo byalijigirika ni biwaawo, neye iwe oli wa kubbaawo emirembe nʼemirembe.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Walibiringaku ngʼowebalingaku eijoola,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Neye aale naani oku bamalaika oKibbumba ogwakobangaku ati:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Neso abamalaika nago niikyo eniki? Aale tiniigyo emyoyo gyonagyona egiweererya oKibbumba, egyo egyatuma okubbeera abo abalisuna okubalokola?
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.