Deuteronômio 33
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Ginu niigyo enkabi, oMusa omusaiza wa Kibbumba, egiyasabiire aBaisirairi ngʼali kumpi okufa.
1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
2 Yakobere ati,
2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.
3 Mazima otaka abantubo;
3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.
4 Nze oMusa nabawaire aMateeka
4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.
5 OMusengwa yasuukire kabaka wʼaBaisirairi,
5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 OMusa nʼatumula oku bʼekika kya Lubbeeni ati,
6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.
7 Nʼatumula oku bʼekika kya Yuda ati,
7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
8 Oku bʼekika kya Leevi nʼakoba ati,
8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.
9 Bagondeire ekibonokyo
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;
10 Basomesyanga oYaakobbo ebiragirobyo,
10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.
11 Oo Musengwa, owenge ebintu byabwe enkabi,
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
12 Oku bʼekika kya Bbenyamini nʼakoba ati,
12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.
13 Oku bʼeibyaire lya Yusufu nʼakoba ati,
13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
14 Ekyalo kyabwe kibbengemu ebineneka ebyenga nʼeisana,
14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,
15 Kibbenge nʼebibala ebikira obusa okuzwa omu nsozi egyʼeira,
15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,
16 Ekyalo kyabwe kiizulenge ebimera byonabyona ebikira obusa era ebingi
16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!
17 OYusufu ali nʼamaani ooti ga nte onumi omubere;
17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.
18 Oku bʼekika kya Zebbulooni nʼekya Isakaali nʼakoba ati,
18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!
19 Balyeta abʼamawanga agandi oku lusozi lwabwe,
19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,
20 Oku bʼekika kya Gaadi nʼakoba ati,
20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;
21 Batwaire ekitundu ekikirira nakimo obusa,
21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.
22 Oku bʼekika kya Daani nʼakoba ati,
22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.
23 Oku bʼekika kya Nafutaali nʼakoba ati,
23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.
24 Oku bʼekika kyʼAseri nʼakoba ati,
24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.
25 Amageeti gʼebibuga byabwe bagasibanga nʼeminyololo gyʼebyoma nʼegya bbulonzi,
25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.
26 “Inywe aBaisirairi, mpaawo kibbumba gondi ali ngʼoKibbumba owaanywe,
26 Ninguém como o Deus de Jesurum,
27 OKibbumba atawaawo niiye ekiirukiro kyanywe,
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!
28 Kale inywe aBaisirairi mwabbanga mwidembe,
28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.
29 Oo iwe Isirairi, ngʼooli wʼenkabi!
29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.