Deuteronômio 33
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH
1 Ginu niigyo enkabi, oMusa omusaiza wa Kibbumba, egiyasabiire aBaisirairi ngʼali kumpi okufa.
1 Antes de morrer, Moisés, homem de Deus, deu esta bênção ao povo de Israel.
2 Yakobere ati,
2 Ele disse: O ele surgiu como o sol por cima de Edom e do monte Parã brilhou sobre o seu povo. Com ele vieram milhares de anjos, e à sua direita havia fogo.
3 Mazima otaka abantubo;
3 O Senhor ama o seu povo e protege os que são dele. Eles ficam sentados diante dele e aprendem as suas
4 Nze oMusa nabawaire aMateeka
4 Moisés lhes deu a Lei de Deus, o mais rico tesouro do povo de Israel.
5 OMusengwa yasuukire kabaka wʼaBaisirairi,
5 O Senhor Deus se tornou Rei do povo escolhido, quando as
6 OMusa nʼatumula oku bʼekika kya Lubbeeni ati,
6 Moisés disse isto a respeito da tribo de Rúben: “Que Rúben viva e nunca morra! Que o seu povo seja sempre numeroso!”
7 Nʼatumula oku bʼekika kya Yuda ati,
7 A respeito da tribo de Judá foi isto o que Moisés disse: “Ó Deus, ouve a oração de Judá e junta aquela tribo novamente ao teu povo. Luta a favor deles, ó Deus, e ajuda-os na luta contra os seus inimigos.”
8 Oku bʼekika kya Leevi nʼakoba ati,
8 A respeito da tribo de Levi ele disse: “Ó Deus, tu deste o Tumim e o aos teus Tu os puseste à prova em Massá e perto das fontes de Meribá discutiste com eles.
9 Bagondeire ekibonokyo
9 Eles são mais dedicados a ti do que aos seus próprios pais e do que aos seus irmãos e filhos. Eles obedecem às tuas leis e cumprem a tua
10 Basomesyanga oYaakobbo ebiragirobyo,
10 Eles ensinarão todas as tuas leis ao povo, queimarão incenso na tua presença e no teu altar oferecerão
11 Oo Musengwa, owenge ebintu byabwe enkabi,
11 Ó Deus, abençoa a tribo de Levi e faze com que ela seja cada vez mais forte. Que tudo o que eles fazem seja agradável a ti! Acaba com os seus inimigos para que nunca mais se levantem.”
12 Oku bʼekika kya Bbenyamini nʼakoba ati,
12 Moisés disse a respeito da tribo de Benjamim: “O e sempre a guardará. Deus cuidará deles o dia inteiro, e eles viverão debaixo da sua proteção.”
13 Oku bʼeibyaire lya Yusufu nʼakoba ati,
13 A respeito da tribo de José ele disse: “Que o dando-lhes muitas chuvas do céu e fontes das profundezas da terra!
14 Ekyalo kyabwe kibbengemu ebineneka ebyenga nʼeisana,
14 Que Deus dê a essas terras frutas amadurecidas pelo sol e as abençoe com boas colheitas!
15 Kibbenge nʼebibala ebikira obusa okuzwa omu nsozi egyʼeira,
15 Que os montes antigos produzam ricas colheitas!
16 Ekyalo kyabwe kiizulenge ebimera byonabyona ebikira obusa era ebingi
16 Que Deus abençoe a terra e tudo o que há nela, dando-lhe tudo o que é bom! Que o Deus que apareceu no espinheiro em fogo seja sempre bondoso para com eles! Que todas essas bênçãos venham sobre a tribo de José, pois ele foi o mais importante dos seus irmãos!
17 OYusufu ali nʼamaani ooti ga nte onumi omubere;
17 Ele tem a beleza de um touro novo e chifres como os de um boi selvagem. Os seus chifres são os milhares de pessoas da tribo de Manassés e os milhares e milhares da tribo de Efraim . Com eles José ataca os seus inimigos e os persegue pelo mundo inteiro.”
18 Oku bʼekika kya Zebbulooni nʼekya Isakaali nʼakoba ati,
18 A respeito das tribos de Zebulom e de Issacar foi isto o que Moisés disse: “Que Zebulom fique rico no comércio com outros países, e Issacar enriqueça negociando dentro do país!
19 Balyeta abʼamawanga agandi oku lusozi lwabwe,
19 Eles convidam os povos para virem à sua montanha e ali oferecem os sacrifícios aceitáveis a Deus. Eles aproveitam os enormes recursos do mar e as riquezas das suas praias.”
20 Oku bʼekika kya Gaadi nʼakoba ati,
20 A respeito da tribo de Gade ele disse: “Bendito seja Deus, que aumentou as terras de Gade! O povo de Gade espera como um leão para arrancar do inimigo um braço ou mesmo a cabeça.
21 Batwaire ekitundu ekikirira nakimo obusa,
21 Eles ficaram com a melhor parte da Terra Prometida ; foi-lhes dada a parte que cabe ao chefe. Obedeceram às leis e aos mandamentos do quando os líderes do povo se reuniram.”
22 Oku bʼekika kya Daani nʼakoba ati,
22 A respeito da tribo de Dã ele disse: “Dã é como um leãozinho que vive saltando na terra de Basã.”
23 Oku bʼekika kya Nafutaali nʼakoba ati,
23 A respeito da tribo de Naftali ele disse: “Deus abençoou ricamente o povo de Naftali; as suas terras vão desde o lago da Galileia até o Sul.”
24 Oku bʼekika kyʼAseri nʼakoba ati,
24 A respeito da tribo de Aser ele disse: “De todas as tribos Aser é a mais abençoada. Que o povo de Aser seja muito querido pelas outras tribos, e que nas suas terras haja muitas oliveiras!
25 Amageeti gʼebibuga byabwe bagasibanga nʼeminyololo gyʼebyoma nʼegya bbulonzi,
25 Que as suas cidades sejam protegidas com portões de ferro, e que os seus moradores vivam sempre em paz!”
26 “Inywe aBaisirairi, mpaawo kibbumba gondi ali ngʼoKibbumba owaanywe,
26 Povo de Israel, não há outro deus como o nosso Deus! Forte e majestoso, ele atravessa os céus e, montado sobre as nuvens, ele vem nos socorrer.
27 OKibbumba atawaawo niiye ekiirukiro kyanywe,
27 O Deus Eterno é o nosso protetor; ele sempre nos protege com os seus braços. Na nossa presença Deus expulsou os inimigos e mandou que os destruíssemos.
28 Kale inywe aBaisirairi mwabbanga mwidembe,
28 O povo de Israel vive sempre seguro, vive em paz numa terra que produz cereais e vinho, onde o orvalho rega o chão.
29 Oo iwe Isirairi, ngʼooli wʼenkabi!
29 Povo de Israel, como você é feliz! Não há ninguém como você, o povo que o Ele é o seu para dar proteção e vitória a você. Israel, os seus inimigos se ajoelharão pedindo misericórdia, e você tomará posse das suas terras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.