2 Samuel 4
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH
1 OIsibbosesi omutaane wa Sawulo oweyawuliire ati Abbuneeri bamwitiire e Kebbulooni, ni gamuwa, nʼabantu bʼomwIsirairi bonabona ni bawuninkirira.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 Atyanu oIsibbosesi yabbaire nʼabakungube babiri, abakuliranga amaje amataabaali, omoiza eriinalye Bbaana, nʼowokubiri niiye oLekabbu. Babbaire bataane ba Limooni owʼomu kibuga e Bbeerosi, owʼekika kya Bbenyamini. OBbeerosi kyabbaire kibuga kyʼomu Babbenyamini.
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 Abantu ababbaire abatyami bʼomu kibuga ekyo babbaire bairukiire mu kibuga kyʼe Gitayiimu, e gibatyama paka kuti.
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 OYonasani omutaane wa Sawulo yabbaire nʼomutaane nga bamweta Mefibbosesi nga yalemaire ebigere byombi. Omutaanewe oyo oweyabbeereire wʼemyanka mitaanu, oSawulo nʼoYonasani niiye owebabaitiire e Yezireeri. Amawuliro ago owegatuukire okuzwa e Yezireeri, omuleri wa Mefibbosesi, oweyabbaire amugingire airuke naye, omu kwanguwa, nʼamubunuka nʼagwa ni kimuzweraku okulemala.
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 Awo oLekabbu nʼoBbaana abataane ba Limooni owʼomu kibuga kyʼe Bbeerosi ni baaba, ni batuuka omu kisito kya Isibbosesi oku saawa ooti mukaaga egyomusana, ni bamwajirya ngʼawuumulaku.
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 Ni baingira omu nyumba nga beesuucurye ooti bataka kusyomamu ngaano, ni bamusumuta ekida. Awo oLekabbu nʼoBbaana ni basodokawo mangu.
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 Baingiire omu nyumba ngʼoIsibbosesi agonere oku buliri omu kisenge omwagona, ni bamusumuta, ni bamwita. Ni bamutemaku omutwe, ni bagutwala. Ni batambula obwire bwonabwona, nga babita omu kiinamo kya Yoludaani.
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 Omutwe gwa Isibbosesi ni bagutwalira oDawudi e Kebbulooni, ni bamukoba bati, “Omutwe gwa Isibbosesi omutaane wa Sawulo, eyabbaire agezyaku okukwita, ngunu! Olwatyanu oMusengwa anyaaŋire oku lulwo oku Sawulo nʼokwibyairerye.”
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
9 ODawudi nʼairamu oLekabbu nʼomugandawe oBbaana abataane ba Limooni owʼomu Bbeerosi ati, “Ndayira oMusengwa ngʼobwali omwomi eyannunwire omu bigosi byonabyona!
9 — ausente —
10 Omukwenda oweyaizire e Zikulaga okunkobera okufa kwa Sawulo, yaseegere ati yabbaire ankobera mawuliro amasa, neye namukwaite ni ndagira bamwite. Eyo niiyo empeera eginamuwaire olwʼamawuliroge ago!
10 — ausente —
11 Kale kyabba kitya oku bantu ababbibabbi, abaitire omuntu abulaku omusango, ogubayajiirye omu nyumbaye ngʼagonere oku buliribwe? Tikyakirewo ino okubavunaana inywe olwʼokwita oIsibbosesi, ni mbasaanyawo oku kyalo kunu?”
11 — ausente —
12 ODawudi nʼalagira abalwanibe, ni baita oLekabbu nʼoBbaana, ni babatemaku engalo nʼebigere, ni babayanika oku mbale kwʼekidiba omu Kebbulooni. Ni batwala omutwe gwa Isibbosesi e Kebbulooni.
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.