Jonas 4

Buki Kimaasabaina (GVS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E Yauwe ina guinuwayana moe igoyo, igoyo toina kina Iyona ina nuwonúwana goi, tauna gamona igoyo toina.
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 Tuwo ikawanoi Yauwe yaina idigo kana,
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 E tauna Yauwe, yawoigu kukabiyāmo unana ámasa dedevina yaigu go, ma yawoigu yaigu geya idedevineta. Tauna yawoigu kukābi.’
3 Agora, ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver.
4 Go kina Yauweyana idigo kana,
4 Respondeu o senhor: É razoável essa tua ira?
5 E Iyonayana itáoya, asa ikalave go, ina panabomatu goi yoyou tayamo iyowo. Iyowo ikavava, yoyouyana nugonina goi itusobu iituyáwata. Latuwona bego igite kaga bei isowóduwo asayana goi.
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez para si uma barraca, e se sentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 E Yauwe Yaubada aba kinana tayamo iguinuwe. Ilovina bego yaguyaguma tayamo itabo, ibíbina ina Iyona yatanaina ivainugone, e bei tauyana ina kaiyaka goyogoyoina goi ivaite. E yaguyagumayana manuna iuyáwana gagaina toina. Iyona ina yoyou goi iitusobu go, yaguyaguma ivainugone|src="co01422b.TIF" size="col" ref="4:6"
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 E tomo ana sipasipa iliiyabale go, Yaubada motemoteta ietune ina yaguyagumayana isiu ikani. Ikani, e yaguyagumayana imémala.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
8 Niga go níyala ituko, Yaubada yágira bomatu yaviyavina ietune ina Iyona yaina goi. Tuwo níyala Iyonayana dabana ivayavisi gagaina, e imataginigini nakae latuwona ikámasa. Tuwo tauyana mana egamogamogu idigo kana,
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 Go kina Yaubada idigo kana,
9 Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
10 E tuwo kina Yauwe idigo kana,
10 Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
11 Ninivei moe asa gagaina nakae tomota adi badabada 120,000 be nakae yoguyogu badabadaidi sikaaiyaka go, tomotayadi sitamoogemoge. ¿Manakae? ¿Itoboinegu amo asayana gagaina anuwokapisiyedi namliyeta yaguyagumayana gea geya?’
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive em que há mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem discernir entre a sua mão direita e a esquerda, e também muito gado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.