Salmos 50

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ताँन् भन्दा थेब शक्‍ति मुँबै याहवेह परमेश्‍वर पोंम्,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 बेल्‍ले छ्याँबै सियोनउँइँले
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 ङ्योए परमेश्‍वर युसिन् मुँ, युसि खी च्याँले टिरिब् आरे;
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 ह्रोंसए म्हिमैंए निसाफ लबर
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “ख्रो पिंसि ङने बाछा फैब नेरो
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 “खीजी ठिक के लम्,” बिसि मुइ बिमुँ,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “ओ ङए म्हिमैं, ङ पोंमुँ, ङए ताँ थेद्!” बिसि परमेश्‍वरजी बिम्।
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 दिलेया क्हिइ पिंबै ख्रोमैंए ल्हागिर ङइ क्हिलाइ दोष आपिं,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 दिलेया क्हिए धिंर्बै साँड्मैं
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 तलेबिस्याँ क्ह्‍योंर्बै ताँन् खेदोमैं
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 कोंजरेबै ताँन् नमेमैं
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 ङ फोतेन् तलेना क्हिने ह्रिल् आत्हु,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 साँड्मैंए से ङइ चम्‍मा?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 बरु ङलाइ धन्यबाद पिंसि ङए मिं क्वेद्! चुन् पिंल् त्हुबै ख्रो ग।
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 धै दुःख तबै त्हेर ङने ग्वार ह्रिद्;
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 दिलेया दुष्‍टमैंने बिस्याँ परमेश्‍वरजी बिमुँ,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 ङइ लोमिंबै ताँमैं क्हिइ आखो,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 ह्‍यो त्होमा क्हि चनेन् त्हुँयाम्,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 “क्हिए सुँइ आछ्याँबै ताँमैं पोंमुँ,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 क्हि खोंयोंन् बिलै ह्रोंसए अलिए बिरोधर पोंम्;
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 क्हिइ चु ताँन् आछ्याँबै केमैं लइमुँ दिलेया ङ तोइ आपोंन्ले टिइ;
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “ओ परमेश्‍वरलाइ आमैंब्मैं, छेनाले मैंन्।
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 धन्यबादए ख्रो पिंबै म्हिइन ङए मिं थेब् लब्मुँ।
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.