Salmos 50

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ

Sair da comparação
1 ताँन् भन्दा थेब शक्‍ति मुँबै याहवेह परमेश्‍वर पोंम्,
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 बेल्‍ले छ्याँबै सियोनउँइँले
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 ङ्योए परमेश्‍वर युसिन् मुँ, युसि खी च्याँले टिरिब् आरे;
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 ह्रोंसए म्हिमैंए निसाफ लबर
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “ख्रो पिंसि ङने बाछा फैब नेरो
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 “खीजी ठिक के लम्,” बिसि मुइ बिमुँ,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “ओ ङए म्हिमैं, ङ पोंमुँ, ङए ताँ थेद्!” बिसि परमेश्‍वरजी बिम्।
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 दिलेया क्हिइ पिंबै ख्रोमैंए ल्हागिर ङइ क्हिलाइ दोष आपिं,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 दिलेया क्हिए धिंर्बै साँड्मैं
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 तलेबिस्याँ क्ह्‍योंर्बै ताँन् खेदोमैं
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 कोंजरेबै ताँन् नमेमैं
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 ङ फोतेन् तलेना क्हिने ह्रिल् आत्हु,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 साँड्मैंए से ङइ चम्‍मा?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 बरु ङलाइ धन्यबाद पिंसि ङए मिं क्वेद्! चुन् पिंल् त्हुबै ख्रो ग।
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 धै दुःख तबै त्हेर ङने ग्वार ह्रिद्;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 दिलेया दुष्‍टमैंने बिस्याँ परमेश्‍वरजी बिमुँ,
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 ङइ लोमिंबै ताँमैं क्हिइ आखो,
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 ह्‍यो त्होमा क्हि चनेन् त्हुँयाम्,
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 “क्हिए सुँइ आछ्याँबै ताँमैं पोंमुँ,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 क्हि खोंयोंन् बिलै ह्रोंसए अलिए बिरोधर पोंम्;
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 क्हिइ चु ताँन् आछ्याँबै केमैं लइमुँ दिलेया ङ तोइ आपोंन्ले टिइ;
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “ओ परमेश्‍वरलाइ आमैंब्मैं, छेनाले मैंन्।
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 धन्यबादए ख्रो पिंबै म्हिइन ङए मिं थेब् लब्मुँ।
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.