Hebreus 6

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 छतसि ङ्योइ ख्रीष्‍टए बारेर्बै ओंसों ह्रबै ताँमैं मत्‍त्रे क्होसि आत। बरु खीए ताँइ बिल् म्हैब तो जा बिसि अझै अरू ताँमैं क्होबै सैं लले, कालउँइँ बोबै केमैंउँइँले सैं एसि परमेश्‍वर फिर बिश्‍वास लबै ताँर मत्‍त्रे ल्हैदिरिब् आङिं,
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 बप्‍तिस्मा बारेर्बै ताँमैं, यो थेंसि आशिक पिंबै ताँमैं, परमेश्‍वरजी म्हिमैं सिबउँइँले धबै सोगों लमिंबै ताँमैं धै परमेश्‍वरजी म्हिमैंए निसाफ लमा खोंयोंइ दण्ड योंरिल् त्हुम् बिबै ताँमैं लाछेंरि आटिले।
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 बरु परमेश्‍वरजी बिब् धोंलेन् ङ्यो ओंसों बडिले।
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 तलेबिस्याँ खाब्मैंइ परमेश्‍वरए चारबै ह्‍वे तिब्ले योंल् खाँसि स्वर्गर्बै आशिक सेइमुँ, धै पबित्र प्ल्हए शक्‍ति योंल् खाँइमुँ,
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 धै परमेश्‍वरए ताँ छ्याँब मुँ बिसि था सेइमुँ, धै तारे तखबै जुगर परमेश्‍वरजी लबै शक्‍तिए केमैं या सेल् खाँइमुँ,
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 दिलेया चमैंइ परमेश्‍वरए फिर बिश्‍वास लब पिवास्याँ, चमैंए सैं एसि परमेश्‍वर ङाँर पखल् आखाँ! तलेबिस्याँ चमैंइ खेंमैंइ लबै पापइ लमा परमेश्‍वरए च्‍हलाइ धबै क्रूसर च्योवामुँ, धै ताँनए उँइँरि खीए आब्रु वाम्।
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 नमुना बिले: नाँइ स क्योमिंमा सइ खेति लब्मैंलाइ चैदिबै रा-रोमैं पिंम्, धै परमेश्‍वरजी च सलाइ आशिक पिंम्।
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 दिलेया चइ पुजु नेरो क्ह्रुमैं म्‍लोइ बिस्याँ च तो केरै आफे, धै परमेश्‍वरउँइँले चइ सराप योंल् खाँम्। लिउँइँ च मिर ख्रोंवाम्।
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 ओ ङए खोबै थुमैं, ङिइ छ बिलेया क्‍हेमैंए बारेर छ्याँबै ताँए आशा ङिइ लइमुँ। तलेबिस्याँ मुक्‍ति योंबइले क्हेमैंइ ल्हें छ्याँबै ताँमैं योंब्मुँ बिसि ङिइ सेइमुँ।
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 क्‍हेमैंइ छ्याँबै के लइमुँ, क्‍हेमैंइ परमेश्‍वरलाइ म्हाँया लइमुँ बिब उँइँबै ल्हागिर खीए म्‍हिमैंलाइ ल्होरिइमुँ, अझै क्‍हेमैंइ ल्होरिमुँ। क्‍हेमैंइ लबै छ्याँबै के परमेश्‍वरजी म्‍लेरिब् आरे, तलेबिस्याँ खीजी ठिक निसाफ लम्।
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 क्‍हेमैं ताँनइ ह्रोंसइ थेंबै आशा योंबै ल्हागिर लिउँइँ समा छलेन् छ्याँबै के लरिब्मुँ बिब ङिइ मैंमुँ।
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 क्‍हेमैं प्ल्हेउ आतद्, बरु बिश्‍वास लसि दुःखै या सैदिसि परमेश्‍वरजी पिंम् बिसि बाछा फैबै सैमैं योंबै म्हिमैं तद्।
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 परमेश्‍वरजी ङ्योए खे अब्राहामने बाछा फैमा ह्रोंस भन्दा थेब अरू खाबै आरेबइले खीजी ह्रोंसए मिंर्न छ बिसि कसम चइ,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “ङइ क्‍हिलाइ आशिक पिंमुँ, धै क्‍हिए सन्‍तान ल्हें लमिंब्‍मुँ।”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 छबिमा अब्राहामइ पैंसि टिरिइ, धै परमेश्‍वरजी बाछा फैसि पिंम् बिबै सै चइ योंइ।
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 म्हिमैंइ कसम चल् त्हुमा ह्रोंस् भन्दा थेबै म्हिए मिंर कसम चम्। धै चमैंए आक्ह्रिबै ताँमैं कसम चइरि क्ह्रिल् लमिंम्।
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 परमेश्‍वरजी बाछा फैसि पिंम् बिबै सैमैं योंल् त्‍हुब्‍मैंलाइ “खीए ताँ खोंयोंइ आप्लिं,” बिसि उँइँमिंबै सैं लइ। छतसि खीजी कसम चसिन् च बाछा पक्‍का लइ।
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 खीजी फैबै बाछा नेरो खीजी चबै कसम ङ्हिंना ङ्हिंन् खोंयोंइ प्लिंल् आखाँ, तलेबिस्याँ खीजी खोंयोंइ स्‍योर आते। छतसि खीए फिर भर थेंब्‍मैंइ ङ्योलाइ पिंम् बिबै सै योंबर ङ्योइ थेबै भों योंइमुँ।
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 चु आशार्न ङ्यो सोरिइमुँ। चु आशा क्ह्रोंसेंन्बै मुँ, धै स्‍वर्गर्बै पबित्र क्‍ल्‍ह्‍योर्बै पर्दा क्‍वें न्‍होंर्न फेनेइमुँ।
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 चर मल्‍किसेदेक ख्रो पिंबै खेगि क्रथे तब् धोंले ङ्योए ल्हागिर येशू खेगि क्रथे तसि स्वर्गर फेनेल् खाँइमुँ।
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.