Hebreus 6
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB
1 छतसि ङ्योइ ख्रीष्टए बारेर्बै ओंसों ह्रबै ताँमैं मत्त्रे क्होसि आत। बरु खीए ताँइ बिल् म्हैब तो जा बिसि अझै अरू ताँमैं क्होबै सैं लले, कालउँइँ बोबै केमैंउँइँले सैं एसि परमेश्वर फिर बिश्वास लबै ताँर मत्त्रे ल्हैदिरिब् आङिं,
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 बप्तिस्मा बारेर्बै ताँमैं, यो थेंसि आशिक पिंबै ताँमैं, परमेश्वरजी म्हिमैं सिबउँइँले धबै सोगों लमिंबै ताँमैं धै परमेश्वरजी म्हिमैंए निसाफ लमा खोंयोंइ दण्ड योंरिल् त्हुम् बिबै ताँमैं लाछेंरि आटिले।
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 बरु परमेश्वरजी बिब् धोंलेन् ङ्यो ओंसों बडिले।
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 तलेबिस्याँ खाब्मैंइ परमेश्वरए चारबै ह्वे तिब्ले योंल् खाँसि स्वर्गर्बै आशिक सेइमुँ, धै पबित्र प्ल्हए शक्ति योंल् खाँइमुँ,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 धै परमेश्वरए ताँ छ्याँब मुँ बिसि था सेइमुँ, धै तारे तखबै जुगर परमेश्वरजी लबै शक्तिए केमैं या सेल् खाँइमुँ,
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 दिलेया चमैंइ परमेश्वरए फिर बिश्वास लब पिवास्याँ, चमैंए सैं एसि परमेश्वर ङाँर पखल् आखाँ! तलेबिस्याँ चमैंइ खेंमैंइ लबै पापइ लमा परमेश्वरए च्हलाइ धबै क्रूसर च्योवामुँ, धै ताँनए उँइँरि खीए आब्रु वाम्।
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 नमुना बिले: नाँइ स क्योमिंमा सइ खेति लब्मैंलाइ चैदिबै रा-रोमैं पिंम्, धै परमेश्वरजी च सलाइ आशिक पिंम्।
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 दिलेया चइ पुजु नेरो क्ह्रुमैं म्लोइ बिस्याँ च तो केरै आफे, धै परमेश्वरउँइँले चइ सराप योंल् खाँम्। लिउँइँ च मिर ख्रोंवाम्।
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 ओ ङए खोबै थुमैं, ङिइ छ बिलेया क्हेमैंए बारेर छ्याँबै ताँए आशा ङिइ लइमुँ। तलेबिस्याँ मुक्ति योंबइले क्हेमैंइ ल्हें छ्याँबै ताँमैं योंब्मुँ बिसि ङिइ सेइमुँ।
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 क्हेमैंइ छ्याँबै के लइमुँ, क्हेमैंइ परमेश्वरलाइ म्हाँया लइमुँ बिब उँइँबै ल्हागिर खीए म्हिमैंलाइ ल्होरिइमुँ, अझै क्हेमैंइ ल्होरिमुँ। क्हेमैंइ लबै छ्याँबै के परमेश्वरजी म्लेरिब् आरे, तलेबिस्याँ खीजी ठिक निसाफ लम्।
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 क्हेमैं ताँनइ ह्रोंसइ थेंबै आशा योंबै ल्हागिर लिउँइँ समा छलेन् छ्याँबै के लरिब्मुँ बिब ङिइ मैंमुँ।
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 क्हेमैं प्ल्हेउ आतद्, बरु बिश्वास लसि दुःखै या सैदिसि परमेश्वरजी पिंम् बिसि बाछा फैबै सैमैं योंबै म्हिमैं तद्।
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 परमेश्वरजी ङ्योए खे अब्राहामने बाछा फैमा ह्रोंस भन्दा थेब अरू खाबै आरेबइले खीजी ह्रोंसए मिंर्न छ बिसि कसम चइ,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “ङइ क्हिलाइ आशिक पिंमुँ, धै क्हिए सन्तान ल्हें लमिंब्मुँ।”
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 छबिमा अब्राहामइ पैंसि टिरिइ, धै परमेश्वरजी बाछा फैसि पिंम् बिबै सै चइ योंइ।
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 म्हिमैंइ कसम चल् त्हुमा ह्रोंस् भन्दा थेबै म्हिए मिंर कसम चम्। धै चमैंए आक्ह्रिबै ताँमैं कसम चइरि क्ह्रिल् लमिंम्।
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 परमेश्वरजी बाछा फैसि पिंम् बिबै सैमैं योंल् त्हुब्मैंलाइ “खीए ताँ खोंयोंइ आप्लिं,” बिसि उँइँमिंबै सैं लइ। छतसि खीजी कसम चसिन् च बाछा पक्का लइ।
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 खीजी फैबै बाछा नेरो खीजी चबै कसम ङ्हिंना ङ्हिंन् खोंयोंइ प्लिंल् आखाँ, तलेबिस्याँ खीजी खोंयोंइ स्योर आते। छतसि खीए फिर भर थेंब्मैंइ ङ्योलाइ पिंम् बिबै सै योंबर ङ्योइ थेबै भों योंइमुँ।
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 चु आशार्न ङ्यो सोरिइमुँ। चु आशा क्ह्रोंसेंन्बै मुँ, धै स्वर्गर्बै पबित्र क्ल्ह्योर्बै पर्दा क्वें न्होंर्न फेनेइमुँ।
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 चर मल्किसेदेक ख्रो पिंबै खेगि क्रथे तब् धोंले ङ्योए ल्हागिर येशू खेगि क्रथे तसि स्वर्गर फेनेल् खाँइमुँ।
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.