Gênesis 20
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT
1 च क्ल्ह्योउँइँले अब्राहाम नेगेब बिबै क्ल्ह्योउँइँ ह्याइ, धै कादेश नेरो शूरए म्हाँजोर्बै गरार बिबै ह्युलर टिइ। गरार ह्युलर टिमा चर्बै म्हिमैंने
1 Abraão se mudou para o Neguebe, ao sul. Permaneceu por algum tempo entre Cades e Sur e depois seguiu até Gerar. Enquanto morava ali como estrangeiro,
2 अब्राहामइ ह्रोंसए प्ह्रेंस्यो सारालाइ “चम् ङए अङाँ ग,” बिइ। छबिमा गरारर्बै अबीमेलेक म्रुँइ सारालाइ ह्रोंस ङाँर पखबर ल्हैदिइ।
2 Abraão apresentava Sara, sua mulher, dizendo: “Ela é minha irmã”. Por isso, o rei Abimeleque, de Gerar, mandou buscar Sara para seu palácio.
3 दिलेया म्हुँइँसर परमेश्वर अबीमेलेक ङाँर म्होंडर युसि बिइ, “थेद्, च च्हमिरि आगुए प्ह्रेंस्यो ग! छतसि क्हिइ चलाइ पखस्याँ क्हि सियाब्मुँ।”
3 Naquela noite, Deus apareceu a Abimeleque num sonho e lhe disse: “Você vai morrer! A mulher que tomou já é casada!”.
4 अबीमेलेक च त्हे समा सारा ङाँर आह्याल। छतसि चइ बिइ, “ओ प्रभु, ङइ आछ्याँबै के तोइ आलइमुँ! ङइ तोइ न्होह्रों आललैया क्हिजी ङि सैवाम्मा?
4 Abimeleque, porém, ainda não havia dormido com ela. Assim, disse: “Senhor, castigarás uma nação inocente?
5 ‘च ङए अङाँ ग’ बिसि च म्हि ह्रोंसइन् ङने बिब आङिं रो वा? धै च च्हमिरिज्यै या ‘च ङए आघें ग’ बिसि बिब आङिं रो वा? ङइ चु के छ्याँबै सैंइ लब् ग। ङइ तोइ आछ्याँबै के आलइमुँ।”
5 Não foi Abraão quem me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela própria afirmou: ‘Sim, ele é meu irmão’? Agi com total inocência. Minhas mãos estão limpas!”.
6 झाइले परमेश्वरजी अबीमेलेकने म्होंडर बिइ, “अँ, क्हिए छ्याँबै सैंउँलेन् चु के लब् ग बिसि ङइ सेइमुँ। ङए उँइँर क्हिइ आछ्याँबै के आलरिगे बिसि क्हि जोगेमिंब ङन् ग। छतसि ङइ च च्हमिरि क्हिइ छुइल् आपिंल।
6 No sonho, Deus respondeu: “Sim, eu sei que você é inocente. Por isso o impedi de pecar e não deixei que a tocasse.
7 तारे अब्राहामए प्ह्रेंस्यो एवाद्, तलेबिस्याँ च अगमबक्ता ग। चइ क्हिए ल्हागिर प्राथना लमिंब्मुँ, धै क्हि सोब्मुँ। दिलेया क्हिइ च च्हमिरि आएमिंस्याँ क्हि नेरो क्हिए ताँन् म्हिमैं खैलेबिलेया सियाब्मुँ बिसि सैंर मैंन्।”
7 Agora, devolva a mulher ao marido dela, e ele orará por você, pois é profeta. Então você viverá. Mas, se não a devolver, esteja certo de que você e todo o seu povo morrerão”.
8 अबीमेलेक न्हाँगर्न रेसि ह्रोंसए ताँन् सिपाइमैं हुइसि चु ताँन् ताँमैं बिइ। च ताँ थेसि चर्बै म्हिमैं बेल्ले ङ्हिंयाँइ।
8 Na manhã seguinte, Abimeleque se levantou cedo e, sem demora, reuniu todos os seus servos. Quando contou o que havia acontecido, seus homens se encheram de medo.
9 छतमा अबीमेलेकइ अब्राहाम हुइसि बिइ, “क्हिइ ङिने तो लल् म्हैल? ङइ क्हिल तो न्होह्रों लवाइ? क्हिइ ङ नेरो ङए ह्युलए फिर च्हौ थेबै छ्याब खबै के तले तल् पिंल? क्हिइ ङने लल् आतबै के लइ!
9 Então Abimeleque mandou chamar Abraão. “O que você fez conosco?”, perguntou. “Que crime cometi para merecer este tratamento que nos torna, a mim e ao meu reino, culpados deste grande pecado? O que você me fez não se faz a ninguém!
10 तो मैंसि क्हिइ ङने बालु छाबै के लल?”
10 O que deu em você para agir desse jeito?”
11 अब्राहामइ बिइ, “तलेबिस्याँ चु क्ल्ह्योर परमेश्वरने ङ्हिंब खाबै आरे। छतसि म्हिमैंइ ङए प्ह्रेंस्यो छ्याँब् म्रोंसि ङलाइ सैवासि चलाइ बोवाम् उ? बिसि ङइ मैंल।
11 Abraão respondeu: “Pensei comigo: ‘Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher’.
12 छतसि ङइ चने ‘ङए अङाँ ग’ बिसि बिब् ग। च ताँ क्ह्रोंसेंन ग, तलेबिस्याँ चु ङए आबाए च्हमि ग, दिलेया आमा स्यो-स्योन् ग। धै चु ङए प्ह्रेंस्यो तइ।
12 Além do mais, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, mas não de mãe, e eu me casei com ela.
13 परमेश्वरजी ङलाइ ङए आबाए धिं पिसि आगुए ह्युलर क्याइ-माइ स्युरइ प्रब लमिंइ। छतसि ङइ साराने ‘गार् आम्हाँदिल्ले क्हिइ म्हिमैंने बालु चु ङए आघें ग बिद् ओ’ बिसि ङइ बिल।”
13 Quando Deus me chamou para deixar a casa de meu pai e viajar de um lugar para outro, eu disse a ela: ‘Faça-me este favor: por onde formos, diga que eu sou seu irmão’”.
14 छ बिबै लिउँइँ अबीमेलेकइ र-क्युमैं, क्ल्या-मेमैं, केब्-केब्स्योमैं पखसि अब्राहामलाइ पिंइ, धै चए प्ह्रेंस्यो सारा या एमिंइ।
14 Então Abimeleque pegou ovelhas e bois, servos e servas, e os deu de presente a Abraão. Também lhe devolveu Sara, sua mulher.
15 झाइले अबीमेलेकइ बिइ, “ङ्ह्योद्, ङए ह्युल क्हिए ओंसोंन् मुँ। क्हि खनिर टिदा ङ्हाँइमुँ चर्न टिद्।”
15 Abimeleque disse: “Veja, minha terra está à sua disposição. More onde lhe parecer melhor”.
16 अबीमेलेकइ साराने बिइ, “क्हिए आघेंलाइ ङइ चाँदिए हजार घ्रि पिंइमुँ। क्हिने बालु मुँबै म्हिमैंए उँइँर क्हिल तोइ छ्याब् आरे बिब चु मुइ प्रमाण तब्मुँ। तारे खाबज्यै या क्हिए फिर आछ्याँब मैंरिब् आरे।”
16 E disse a Sara: “Estou dando a seu irmão mil peças de prata diante de todas estas testemunhas para reparar qualquer dano que eu lhe tenha causado. Assim, todos saberão que você é inocente”.
17 छतसि अब्राहामइ परमेश्वरने प्राथना लइ, धै परमेश्वरजी अबीमेलेक नेरो चए प्ह्रेंस्यो धै चए केब्स्योमैंइ धबै प्हसे योंल् खाँरिगे बिसि चमैं सल् लमिंइ।
17 Então Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de modo que pudessem ter filhos,
18 तलेबिस्याँ अब्राहामए प्ह्रेंस्यो साराई लमा याहवेहजी अबीमेलेकए धिंर मुँबै ताँन् च्हमिरिमैंए कोख म्रुवाल।
18 pois o S enhor havia tornado estéreis todas as mulheres do harém de Abimeleque por causa do que tinha acontecido com Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.