Gênesis 14
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NAA
1 च त्हेर ल्हडें घ्रि तमा पूर्व ह्युलर्बै म्रुँमैं प्लिइ कनान ह्युलर्बै म्रुँमैं ङ्हने नेइ। छलेन शिनारर्बै अम्रापेल म्रुँ, एल्लासार्बै अर्योक म्रुँ, एलामर्बै कदोर्लाओमेर म्रुँ नेरो गोयिमर्बै तिदाल म्रुँ नेबर खइ।
1 Naquele tempo Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim,
2 धै चमैं सदोमर्बै बेरा म्रुँ, गमोरार्बै बिर्शा म्रुँ, अदमार्बै शिनाब म्रुँ, सबोयिमर्बै शेमेबेर म्रुँ नेरो बेलार्बै (अथवा सोअरर्बै) म्रुँए बिरोधर नेइ।
2 fizeram guerra contra Bera, rei de Sodoma, contra Birsa, rei de Gomorra, contra Sinabe, rei de Admá, contra Semeber, rei de Zeboim, e contra o rei de Bela, também chamada de Zoar.
3 चमैं ताँन् सिद्दिमए ब्याँसिर (अथवा चज मा ङ्युँइर) खागु तइ।
3 Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim, onde fica o mar Salgado.
4 चमैं च्युसे ङ्हिंदिं समा कदोर्लाओमेरए न्होंर टिसि के लरिल। दिलेया च्युसे सोंदिं तमा चमैं चए न्होंर टिल् आङिंसि चए बिरोध लइ।
4 Durante doze anos serviram Quedorlaomer, porém no décimo terceiro eles se rebelaram.
5 छतसि च्युसे प्लिदिं तमा कदोर्लाओमेर नेरो चने क्ह्रिबै म्रुँमैं खसि अस्तेरोत-कर्णेमर रपाइमैं, हामर जूजीमैं, शावेकिर्यातैमर एमिमैं,
5 No décimo quarto ano, veio Quedorlaomer e os reis que estavam com ele e derrotaram os refains em Asterote-Carnaim, e os zuzins em Hã, e os emins em Savé-Quiriataim,
6 नेरो सेइर कोंर्बै ह्युल खागुबै होरीमैं ट्होवासि चर्बै म्हि आटिबै क्ल्ह्यो एलपरान समन् चमैंइ क्ल्हे लसि खेंमैंए न्होंर पखइ।
6 e os horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
7 च लिउँइँ चमैं एखसि एन मिशपातर (अथवा कादेशर) खसि अमालेकीमैंए ताँन् ह्युल नेरो हासेसोन-तामारर टिबै एमोरीमैं या ट्होवासि चमैंलाज्यै या खेंमैंए न्होंर थेंइ।
7 De volta passaram em En-Mispate, que é Cades, e conquistaram toda a terra dos amalequitas e dos amorreus, que moravam em Hazazom-Tamar.
8 च लिउँइँ सदोम, गमोरा, अदमा, साबोयिम नेरो बेलार्बै (अथवा सोअरर्बै) म्रुँमैं खागु तसि सिद्दिमए ब्याँसिर चमैंने नेबर तयार तइ।
8 Então saíram os reis de Sodoma, de Gomorra, de Admá, de Zeboim e de Bela, que é Zoar, e se prepararam para a batalha contra eles no vale de Sidim,
9 धै च म्रुँ ङ्ह म्रुँ प्लिने नेबर खइ। अथवा एलामर्बै कदोर्लाओमेर म्रुँ, गोयिमर्बै तिदाल म्रुँ, शिनारर्बै अम्रापेल म्रुँ नेरो एल्लासारर्बै अर्योक म्रुँने नेबर खइ।
9 contra Quedorlaomer, rei de Elão, contra Tidal, rei de Goim, contra Anrafel, rei de Sinar, contra Arioque, rei de Elasar. Eram quatro reis contra cinco.
10 सिद्दिमए ब्याँसिर अलकत्रइ प्लिंरिबै होंल्दोंमैं मुँल। कदोर्लाओमेर म्रुँइ ट्होमा सदोम नेरो गमोराए म्रुँमैं नेबै क्ल्ह्योउँइँले भौदिमा चमैंए को-कोइ म्हिमैं च होंल्दोंजरे पायाइ। दिलेया अरू म्रुँमैं सों कोंउँइँ भौदिइ।
10 Ora, o vale de Sidim estava cheio de poços de betume. Os reis de Sodoma e de Gomorra fugiram. Alguns caíram nesses poços, e os restantes fugiram para um monte.
11 च म्रुँ प्लि सदोम नेरो गमोरार्बै ताँन् सैमैं किंसि खेंमैंए घ्याँ क्हासि ह्याइ।
11 Os reis vitoriosos pegaram todos os bens de Sodoma e de Gomorra e todo o seu mantimento e se foram.
12 चमैंइ सदोमर टिबै अब्रामए अलिए च्ह लोत नेरो चए तोन्दोंरि सैमैं या बोयाइ।
12 Apossaram-se também de Ló, sobrinho de Abrão, que morava em Sodoma, e dos seus bens; e partiram.
13 दिलेया भौदिह्याबै म्हि घ्रिइ हिब्रू ह्रेंर्बै अब्रामने चु ताँ बिइ। अब्राम एश्कोल नेरो आनेरए अलि एमोरी मम्रेए ङ्ह् सिं धुँए खागु टिमल। चुमैं अब्रामने क्ह्रिब्मैं मुँल।
13 Porém um homem que conseguiu escapar veio e contou tudo a Abrão, o hebreu. Este morava junto dos carvalhais de Manre, o amorreu, irmão de Escol e de Aner, os quais eram aliados de Abrão.
14 झाइले अब्रामइ ह्रोंसए अलिए च्हलाइ फैसि बोबै ताँ थेसि ह्रोंसए धिंर फिसि तालिम योंबै सोंब्ब्रासे च्युसे प्रे केब्छैंमैं किंसि चमैं दान बिबै क्ल्ह्यो समा ल्हाबोइ।
14 Quando Abrão soube que o seu sobrinho estava preso, fez sair trezentos e dezoito homens dos mais capazes, nascidos em sua casa, e perseguiu os inimigos até Dã.
15 अब्रामइ ह्रोंसए म्हिमैं टोलि-टोलि लसि फेलइ धै म्हुँइँसर शत्तुरमैंए फिर ह्वानेमा चमैंलाइ ट्होवाइ। धै दमस्कसए उत्तरउँइँबै होबा समा चमैं ल्हाबोइ।
15 E, de noite, Abrão dividiu os seus homens em grupos, derrotou os inimigos e os perseguiu até Hobá, que fica ao norte de Damasco.
16 झाइले चइ ह्रोंसए अलिए च्ह लोत, चए ताँन् सै न्होर, च्हमिरिमैं, म्हिमैं नेरो चमैंने मुँबै तोन्दोंरि सैमैं या एपखइ।
16 Trouxe de novo todos os bens, e também o seu sobrinho Ló, os bens dele, e ainda as mulheres, e o povo.
17 छले कदोर्लाओमेर नेरो चने क्ह्रिबै म्रुँमैंए फिर ट्होसि एखमा शावेए ब्याँसिर (अथवा म्रुँए ब्याँसिर) सदोमर्बै म्रुँ चने त्होबर खइ।
17 Quando Abrão regressava, depois de derrotar Quedorlaomer e os reis que estavam com ele, o rei de Sodoma foi ao encontro dele no vale de Savé, que é o vale do Rei.
18 च लिउँइँ शालेमर्बै मल्कीसेदेक म्रुँ या क्हें नेरो अँगुरए प्हा किंसि अब्राम ङाँर खइ। च ताँन् भन्दा थेबै परमेश्वरए खेगि मुँल।
18 E Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho. Ele era sacerdote do Deus Altíssimo.
19 “स्वर्ग नेरो पृथ्बी बनेबै ताँन् भन्दा थेबै परमेश्वरउँइँले
19 Ele abençoou Abrão e disse: “Abrão seja abençoado pelo Deus Altíssimo, que criou os céus e a terra.
20 क्हिलाइ शत्तुरमैंए फिर ट्होल् पिंबै
20 E bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os adversários de você nas suas mãos.” E Abrão deu a Melquisedeque o dízimo de tudo.
21 छले पिंमा सदोमर्बै म्रुँइ अब्रामने बिइ, “क्हिइ ट्होसि पखबै तोन्दोंरि सैमैं क्हिनेन् थेंन्। ङए म्हिमैं मत्त्रे ङलाइ पिंन्।”
21 Então o rei de Sodoma disse a Abrão: — Dê-me as pessoas e fique com os bens para você.
22 दिलेया अब्रामइ सदोमर्बै म्रुँने बिइ, “स्वर्ग नेरो पृथ्बी बनेबै याहवेह ताँन् भन्दा थेबै परमेश्वरए उँइँरि ङइ छले कसम चइमुँ:
22 Mas Abrão lhe respondeu: — Juro pelo
23 ङ क्हिए रु घ्रि या जुत्ताए तनि घ्रि या किंरिब् आरे। आस्याँ ‘ङइ लमा अब्राम प्लब् तइ’ बिसि क्हिइ बिब्मुँ।
23 que nada tomarei de tudo o que é seu, nem um fio, nem uma correia de sandália, para que você não diga: “Fui eu que enriqueci Abrão.”
24 ङ ह्रोंसए ल्हागिर तोइ सै आकिं। ङने मुँबै म्हिमैंइ कति चइ च नेरो चमैंए भाउ मत्त्रे किंब्मुँ। दिलेया आनेर, एश्कोल नेरो मम्रेइ बिस्याँ ह्रों-ह्रोंसए भाउ किंरिगे।”
24 Nada quero para mim, a não ser o que os rapazes comeram e a parte que toca a Aner, Escol e Manre, os homens que foram comigo; que estes fiquem com a parte deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.