Êxodo 40
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 याहवेहजी मोशाने बिइ,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “ओंसोंबै म्हैंनर्बै ओंसोंबै त्हिंइर याहवेहए पबित्र तम्बु क्योद्।
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 ठिम थेंबै मुदुस चर थेंन्, धै चए ओंसों पर्दा च्योद्।
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 टेबलै या न्होंर थेंसि चए फिर सजेबै सैमैं थेंन्, धै पानस न्होंर पखसि चर पलमैं थेंन्।
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 ठिम थेंबै मुदुसए ओंसों धुप म्रोबै ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंन्, झाइले पबित्र तम्बुए म्रार पर्दा झोंन्।
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 पबित्र तम्बुए म्रार्बै ओंसों मिर ख्रोंसि ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंन्।
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 च लिउँइँ पबित्र तम्बु नेरो मिइ ख्रोंबै ख्रोमैं पिंबै क्ल्ह्योए म्हाँजोर बाटा थेंसि क्यु झोंन्।
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 ह्युर कारग्युले बार थोसि ह्युर्बै म्रार पर्दा झोंन्।
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 “झाइले अभिषेक लबै छ्युगुइ पबित्र तम्बु नेरो चर मुँबै तोन्दोंरि सैर फोसि पबित्र तम्बु नेरो चर मुबै सैमैं चोखो लद्। छ लस्याँ च ताँन् पबित्र तब्मुँ।
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 छलेन मिर ख्रोंसि ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो नेरो चर्बै तोन्दोंरि सैमैं या छ्युगु फोसि पबित्र लद्। छलमा च ताँन् पबित्र तब्मुँ।
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 झाइले क्यु झोंबै बाटा नेरो बाटाए प्हले या छ्युगु फोसि पबित्र लद्।
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 “च लिउँइँ हारून नेरो चए च्हमैं पबित्र तम्बुए म्रार पखसि ख्रुबर ल्हैदिद्।
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 हारूनलाइ पबित्र क्वें खिमिंसि अभिषेक लद्, झाइले च खेगि तसि ङए सेवा लरिगे बिसि चलाइ पबित्र लद्।
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 हारूनए च्हमैं पसि लबेदा खिमिंन्।
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 चमैंए आबालाइ अभिषेक लब् धोंले हारूनए च्हमैंइ खेगि तसि ङए सेवा लरिगे बिसि चमैंलाज्यै या अभिषेक लद्। छले अभिषेक लमा चमैंए पुस्ता-पुस्ता समा खोंयोंन् बिलै चमैं खेगिन् तरिब्मुँ।”
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 याहवेहजी ल्हैदिबै तोन्दोंरि के मोशाइ लइ।
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 छले चमैंइ मिश्र ह्युल पिथेंबै ङ्हिदिंर्बै ओंसोंबै म्हैंनर्बै ओंसोंबै त्हिंइर याहवेहए पबित्र तम्बु क्योइ।
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 मोशाइ पबित्र तम्बु क्योइ, धै चए क्योबै क्ल्ह्योमैं तिसि फ्ल्याकमैंइ बार थोसि त्होमैं क्योइ।
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 याहवेहजी बिब् धोंले पबित्र तम्बुए फिर पाल टौंदिसि पालए फिर सिंइ नोंमिंइ।
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 झाइले लद् बिबै च्युउलो ताँ प्ह्रिबै युँमाए प्लना ङ्हिं बाछाए मुदुसर झोंसि चइ चए क्हा मुदुसए फिर थेंइ।
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 याहवेहजी बिब् धोंलेन् मोशाइ ठिम थेंबै मुदुस पबित्र तम्बु न्होंर थेंइ, झाइले च मुदुस म्हिमैंइ आम्रोंरिगे बिसि पर्दा झोंइ।
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 झाइले पबित्र तम्बुए ताइ हार पर्दाए बैरु टेबल थेंइ।
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 याहवेहजी मोशाने बिब् धोंलेन् टेबलए फिर याहवेह फुलबै क्हें थेंइ।
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 छलेन पबित्र तम्बुर्बै टेबलए ओंसों दक्षिण हारै पानस थेंइ।
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 याहवेहजी बिब् धोंलेन् खीए ओंसों पानसर बत्ति म्रोइ।
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 पर्दाए ओंसों मोशाइ माराल धुप म्रोबै क्ल्ह्यो थेंइ।
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 याहवेहजी बिब् धोंलेन् लिंबै थाँ खबै धुप म्रोइ।
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 झाइले पबित्र तम्बुए म्रार पर्दा झोंइ।
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 झाइले याहवेहजी बिब् धोंले पबित्र तम्बुए म्रा ओंसों चइ मिइ ख्रोंबै ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंइ धै मिइ ख्रोंबै ख्रो नेरो रा-रोमैं फुलइ।
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 पबित्र तम्बु नेरो ख्रो पिंबै क्ल्ह्योए म्हाँजोर चइ बाटा थेंसि क्यु झोंइ।
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 याहवेहजी बिब् धोंलेन् मोशा, हारून नेरो हारूनए च्हमैंइ च बाटार्बै क्युइ यो प्हलेमैं ख्रुइ,
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 पबित्र तम्बु न्होंर अथवा ख्रो पिंबै क्ल्ह्योर ह्यामा चमैंइ यो प्हले ख्रुब्रें लमल।
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 मोशाइ पबित्र तम्बु नेरो ख्रो पिंबै क्ल्ह्योए कारग्युले गेरा झोंसि ह्युए धेरा बनेइ, धै ह्युर्बै म्रार पर्दा झोंइ। छले मोशाइ ताँन् केमैं खाँइ।
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 च लिउँइँ न्हाँम्स्योइ पबित्र तम्बु हुवामा याहवेहए चारबै ह्वेइ पबित्र तम्बु चारइ।
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 छतमा मोशा पबित्र तम्बु न्होंर होंल् आखाँल।
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 पबित्र तम्बुउँइँले न्हाँम्स्यो स्योयामा इस्राएलीमैं अरू क्ल्ह्योर ह्यामल।
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 पबित्र पबित्र तम्बुए फिर न्हाँम्स्यो |alt="cloud over the Tabernacle" src="DCCook" size="col" ref="40:34-38" तम्बुउँइँले न्हाँम्स्यो आस्योन् समा चमैं खनिरै आह्यामल।
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 छतमा इस्राएलीमैं खनिर प्रलैया त्हिंयाँर पबित्र तम्बुए फिर याहवेह युइमुँ बिसि उँइँबै न्हाँम्स्यो तमल, म्हुँइँसर बिस्याँ न्हाँम्स्योर मि लुँब् म्रोंमल।
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.