Êxodo 40
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC
1 याहवेहजी मोशाने बिइ,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “ओंसोंबै म्हैंनर्बै ओंसोंबै त्हिंइर याहवेहए पबित्र तम्बु क्योद्।
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
3 ठिम थेंबै मुदुस चर थेंन्, धै चए ओंसों पर्दा च्योद्।
3 e porás nele a arca do Testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 टेबलै या न्होंर थेंसि चए फिर सजेबै सैमैं थेंन्, धै पानस न्होंर पखसि चर पलमैं थेंन्।
4 Depois, meterás nele a mesa e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal e acenderás as suas lâmpadas.
5 ठिम थेंबै मुदुसए ओंसों धुप म्रोबै ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंन्, झाइले पबित्र तम्बुए म्रार पर्दा झोंन्।
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho; então, pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
6 पबित्र तम्बुए म्रार्बै ओंसों मिर ख्रोंसि ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंन्।
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 च लिउँइँ पबित्र तम्बु नेरो मिइ ख्रोंबै ख्रोमैं पिंबै क्ल्ह्योए म्हाँजोर बाटा थेंसि क्यु झोंन्।
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar e nela porás água.
8 ह्युर कारग्युले बार थोसि ह्युर्बै म्रार पर्दा झोंन्।
8 Depois, porás o pátio ao redor e pendurarás a coberta à porta do pátio.
9 “झाइले अभिषेक लबै छ्युगुइ पबित्र तम्बु नेरो चर मुँबै तोन्दोंरि सैर फोसि पबित्र तम्बु नेरो चर मुबै सैमैं चोखो लद्। छ लस्याँ च ताँन् पबित्र तब्मुँ।
9 Então, tomarás o azeite da unção e ungirás o tabernáculo e tudo o que há nele; e o santificarás com todos os seus móveis, e será santo.
10 छलेन मिर ख्रोंसि ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो नेरो चर्बै तोन्दोंरि सैमैं या छ्युगु फोसि पबित्र लद्। छलमा च ताँन् पबित्र तब्मुँ।
10 Ungirás também o altar do holocausto e a todos os seus utensílios e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
11 झाइले क्यु झोंबै बाटा नेरो बाटाए प्हले या छ्युगु फोसि पबित्र लद्।
11 Então, ungirás a pia e a sua base e a santificarás.
12 “च लिउँइँ हारून नेरो चए च्हमैं पबित्र तम्बुए म्रार पखसि ख्रुबर ल्हैदिद्।
12 Farás também chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água.
13 हारूनलाइ पबित्र क्वें खिमिंसि अभिषेक लद्, झाइले च खेगि तसि ङए सेवा लरिगे बिसि चलाइ पबित्र लद्।
13 E vestirás a Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 हारूनए च्हमैं पसि लबेदा खिमिंन्।
14 Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 चमैंए आबालाइ अभिषेक लब् धोंले हारूनए च्हमैंइ खेगि तसि ङए सेवा लरिगे बिसि चमैंलाज्यै या अभिषेक लद्। छले अभिषेक लमा चमैंए पुस्ता-पुस्ता समा खोंयोंन् बिलै चमैं खेगिन् तरिब्मुँ।”
15 e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio; e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
16 याहवेहजी ल्हैदिबै तोन्दोंरि के मोशाइ लइ।
16 E fê-lo Moisés; conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
17 छले चमैंइ मिश्र ह्युल पिथेंबै ङ्हिदिंर्बै ओंसोंबै म्हैंनर्बै ओंसोंबै त्हिंइर याहवेहए पबित्र तम्बु क्योइ।
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mês, que o tabernáculo foi levantado;
18 मोशाइ पबित्र तम्बु क्योइ, धै चए क्योबै क्ल्ह्योमैं तिसि फ्ल्याकमैंइ बार थोसि त्होमैं क्योइ।
18 porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
19 याहवेहजी बिब् धोंले पबित्र तम्बुए फिर पाल टौंदिसि पालए फिर सिंइ नोंमिंइ।
19 e estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
20 झाइले लद् बिबै च्युउलो ताँ प्ह्रिबै युँमाए प्लना ङ्हिं बाछाए मुदुसर झोंसि चइ चए क्हा मुदुसए फिर थेंइ।
20 E tomou o Testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
21 याहवेहजी बिब् धोंलेन् मोशाइ ठिम थेंबै मुदुस पबित्र तम्बु न्होंर थेंइ, झाइले च मुदुस म्हिमैंइ आम्रोंरिगे बिसि पर्दा झोंइ।
21 E levou a arca ao tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do Testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 झाइले पबित्र तम्बुए ताइ हार पर्दाए बैरु टेबल थेंइ।
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu.
23 याहवेहजी मोशाने बिब् धोंलेन् टेबलए फिर याहवेह फुलबै क्हें थेंइ।
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
24 छलेन पबित्र तम्बुर्बै टेबलए ओंसों दक्षिण हारै पानस थेंइ।
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 याहवेहजी बिब् धोंलेन् खीए ओंसों पानसर बत्ति म्रोइ।
25 e acendeu as lâmpadas perante o Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
26 पर्दाए ओंसों मोशाइ माराल धुप म्रोबै क्ल्ह्यो थेंइ।
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu.
27 याहवेहजी बिब् धोंलेन् लिंबै थाँ खबै धुप म्रोइ।
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
28 झाइले पबित्र तम्बुए म्रार पर्दा झोंइ।
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
29 झाइले याहवेहजी बिब् धोंले पबित्र तम्बुए म्रा ओंसों चइ मिइ ख्रोंबै ख्रो पिंबै क्ल्ह्यो थेंइ धै मिइ ख्रोंबै ख्रो नेरो रा-रोमैं फुलइ।
29 e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 पबित्र तम्बु नेरो ख्रो पिंबै क्ल्ह्योए म्हाँजोर चइ बाटा थेंसि क्यु झोंइ।
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar e derramou água nela, para lavar.
31 याहवेहजी बिब् धोंलेन् मोशा, हारून नेरो हारूनए च्हमैंइ च बाटार्बै क्युइ यो प्हलेमैं ख्रुइ,
31 E Moisés, e Arão, e seus filhos, lavaram nela as mãos e os pés.
32 पबित्र तम्बु न्होंर अथवा ख्रो पिंबै क्ल्ह्योर ह्यामा चमैंइ यो प्हले ख्रुब्रें लमल।
32 Quando entravam na tenda da congregação e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
33 मोशाइ पबित्र तम्बु नेरो ख्रो पिंबै क्ल्ह्योए कारग्युले गेरा झोंसि ह्युए धेरा बनेइ, धै ह्युर्बै म्रार पर्दा झोंइ। छले मोशाइ ताँन् केमैं खाँइ।
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim, Moisés acabou a obra.
34 च लिउँइँ न्हाँम्स्योइ पबित्र तम्बु हुवामा याहवेहए चारबै ह्वेइ पबित्र तम्बु चारइ।
34 Então, a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo,
35 छतमा मोशा पबित्र तम्बु न्होंर होंल् आखाँल।
35 de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 पबित्र तम्बुउँइँले न्हाँम्स्यो स्योयामा इस्राएलीमैं अरू क्ल्ह्योर ह्यामल।
36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então, os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
37 पबित्र पबित्र तम्बुए फिर न्हाँम्स्यो |alt="cloud over the Tabernacle" src="DCCook" size="col" ref="40:34-38" तम्बुउँइँले न्हाँम्स्यो आस्योन् समा चमैं खनिरै आह्यामल।
37 Se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até ao dia em que ela se levantava;
38 छतमा इस्राएलीमैं खनिर प्रलैया त्हिंयाँर पबित्र तम्बुए फिर याहवेह युइमुँ बिसि उँइँबै न्हाँम्स्यो तमल, म्हुँइँसर बिस्याँ न्हाँम्स्योर मि लुँब् म्रोंमल।
38 porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.