Apocalipse 5
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT
1 ङइ राजगद्दिर क्हुँबै परमेश्वरए क्योलो योरि दोहोरोन् प्ह्रिबै काउद प्हैं म्रोंइ। च काउद प्हैं लसि छाप ङि झोंल।छाप ङि मुँबै काउदए पहैं|alt="photo of scroll with seven wax seals - have to find the right photo!!" src="P1000973.JPG" size="col" ref="5:1"
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 झाइले बेल्ले भोंबै स्वर्गदूत ङइ म्रोंइ। चइ थेबै कैले, “चु फैथेंबै काउदए प्हैं प्ल्हबै लायकर्बै खाब् मुँ?” बिइ।
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 दिलेया च काउदए प्हैं प्ल्हसि ङ्ह्योल् खाँबै म्हि स्वर्गरि, पृथ्बीरि नेरो क्रोंरै या खाबै आरेल।
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 च काउदए प्हैं प्ल्हसि ङ्ह्योबै लायकर्बै म्हि खाबै आरेबइले ङ बेल्ले क्रोइ।
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 ङ छले क्रोमा ङ्हिस्युसे प्लि न्होंर्बै चिब घ्रिइ ङने बिइ, “आक्रोद्, ङ्ह्योद्! यहूदाए कुलर्बै सिंह, खी स्योंम्बै दाऊद म्रुँए खलगउँइँले फिब् ग। खीजी ट्होइमुँ। छतसि खीजीन् चु छाप ङि फोर्दिसि चु काउदए प्हैं प्ल्हल् खाँम्।”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 झाइले ङइ राजगद्दिए म्हाँजोरि, अथवा च सो प्ह्याबै सै प्लि नेरो ङ्हिस्युसे प्लि चिब्मैंए म्हाँजोरि, क्यु च्हज घ्रि रारिब् म्रोंइ। च क्यु च्हज सैवाल् खाँब् धों ब्योंब् मुँल। चल रुँ ङि नेरो मि ङि मुँल। चए मिमैं पृथ्बी तिगोंन् कुल्मिंबै परमेश्वरए प्ल्ह ङि मुँल।
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 क्यु च्हज ह्यासि राजगद्दिर क्हुँबै परमेश्वरए क्योलो योर मुँबै काउदए प्हैं किंइ।
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 च्हमा चर्बै सो प्ह्याबै सै प्लि नेरो ङ्हिस्युसे प्लि चिब्मैंइ क्यु च्हजलाइ पद्खु तसि फ्योइ। चमैं ताँनए योर बीणा नेरो धुप झोंबै माराए धुपारामैं मुँल। च धुपए थाँ परमेश्वरए म्हिमैंए प्राथनमैं मुँल।
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 झाइले चमैंइ छारा भजन घ्रि प्रिंइ:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 धै क्हिजी चमैंलाइ म्रुँमैं नेरो
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 झाइले ङइ धबै ङ्ह्योमा राजगद्दि, सो प्ह्याबै सै प्लि नेरो ङ्हिस्युसे प्लि चिब्मैंए कारग्युले च्योसे च्योल् आखाँबै स्वर्गदूतमैं मुँल।
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 च स्वर्गदूतमैंइ बेल्ले थेबै कैले
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 छलेन स्वर्गर, पृथ्बीर, क्रोंर, मा ङ्युँइर, खन्तोंदोंन् मुँबै सो प्ह्याबै सैमैंइ
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 झाइले सो प्ह्याबै सै प्लिइ बिइ, “आमेन, छान् तरिगे!” छबिबै तोदोंन् ङ्हिस्युसे प्लि चिब्मैंइ पद्खु तसि फ्योइ।
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.