3 João 1
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB
1 ङ बिश्वासीमैं न्होंर्बै एल्डरउँइँले ङइ खोबै थु गायसलाइ जय मसीह मुँ। ङइ सैं न्होंउँइँले क्हिलाइ म्हाँया लमुँ।
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 ओ ङइ खोबै थु, क्हिइ लबै ताँन् केर छ्याँब तरिगे, धै क्हि खोंयोंइ नब छब आतरिगे बिसि ङइ क्हिए ल्हागिर प्राथना लम्। क्हि बिश्वासर भोंब मुँ बिब ङइ सेइमुँ।
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 क्हि क्ह्रोंसेंन्लेन् परमेश्वरए घ्याँर प्रइमुँ बिबै ग्वाइ चुर खबै अलिमैंइ पिंमा ङ बेल्ले सैं तोंइ। क्ह्रोंसेंन क्हि खोंयोंन् बिलै क्ह्रोंसेंन्बै घ्याँर प्रम्।
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 ङए कोलोमैं छले क्ह्रोंसेंन्बै घ्याँर प्रइमुँ बिबै ताँ थेमा चु भन्दा थेबै सैं तोंन् लबै ताँ ङए ल्हागिर अरू तोइ आरे।
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ओ ङए खोबै थु, क्हि ङाँर खबै बिश्वासी अलि-अङाँमैं स्याँमैं मुँलेया क्हिइ चमैंए सेवा लसि क्हिइ भर लल् खाँबै के लइमुँ।
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 क्हिइ चमैंए फिर सैं न्होंउँइँलेन् म्हाँया लसि ल्होमिंइ बिसि चुर्बै बिश्वासीमैंए उँइँरि चमैंइ क्हिए बारेर ग्वाइ पिंइमुँ। अझै चमैंए ल्हागिर घ्याँर चैदिबै सैमैंए तौदु क्हिइ लमिंइ बिस्याँ झन् परमेश्वरजी खोबै छ्याँबै के क्हिइ लब्मुँ।
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 तलेबिस्याँ प्रभु येशूए फिर बिश्वास आलब्मैंउँइँले चमैंइ तोइ सै आकिंल्ले ख्रीष्टए के लबर त्होंखब्मैं ग।
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 छतसि ङ्योज्यै या क्ह्रोंसेंन्बै ताँ बिप्रबै केर ल्होमिंबै ल्हागिर छाबै म्हिमैंए सेवा ङ्योइ लल् त्हुम्।
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ङइ बिश्वासीमैंए ल्हागिर च्यु रिन्ठि प्ह्रिछ्या प्ह्रिल, दिलेया क्हेमैंए म्हाँजोर थेब् तल् म्हैबै डियोत्रिफसइ ङइ बिबै ताँ आङिं।
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 छतसि ङ चर खसि चइ लबै केमैंए बारेर ताँ रेब्मुँ। ङ्योए बिरोधर चइ आछ्याँबै ताँ पोंप्रम्, च्हौ मत्त्रे आङिं सैं तोंबै ताँ बिप्रबै बिश्वासी अलिमैंलाज्यै या चइ धिंर मान आल। चमैंलाइ मान लल् म्हैब्मैंलाज्यै या चइ छ आलद् बिसि चमैंलाइ मण्डलीउँइँले बैरु तेवाम्।
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 ओ ङइ खोबै थु, आछ्याँबै के लब्मैंइ धोंले आलद्, बरु छ्याँबै के लब्मैंइ धोंलेन् क्हिज्यै या छ्याँबै केमैं लद्। छ्याँबै के लब्मैं परमेश्वरए म्हिमैं ग, आछ्याँबै के लब्मैंइ परमेश्वरलाइ आम्रोंइमुँ।
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 ताँन् म्हिमैंइ डेमेत्रियसए बारेर छ्याँबै बयन लम्। क्ह्रोंसेंन्बै ताँइ बिब् धोंले च प्रबइले च छ्याँबै म्हि ग बिसि बयन लम्। ङिज्यै या चए बारेर छ्याँबै ग्वाइ पिंम्, झाइले ङिइ बिबै ताँ क्ह्रोंसेंन्बै ग बिसि क्हिइ सेइमुँ।
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ङइ क्हिने बिल् त्हुबै ताँ ल्हेन् मुँ, छतसि तोगो काउदर कलमइ प्ह्रिब् भन्दा
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 बरु क्हिनेन् त्होसि ताँ लदा ङ्हाँइमुँ। छतसि ङ्यो तारे युनन् त्होसि ताँमैं लस्यो।
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 क्हिलाइ खोंयोंन् बिलै छिं ङ्हाँल् योंरिगे।
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.