2 Coríntios 9
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 यहूदीया ह्युलर्बै बिश्वासीमैंए ल्हागिर पिंबै भेटिए बारेर ङइ क्हेमैंलाइ प्ह्रिरिल् आत्हु।
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 तलेबिस्याँ क्हेमैंइ पिंबै सैं मुँ बिब ङइ सेइमुँ। छतसि ङइ माकेडोनिया ह्युलर्बै म्हिमैंने क्हेमैंए बारेर छ्याँबै बयन लसि छ बिइ, “अखैया ह्युलर्बै अलिमैं तुग्युम् ओंनोंन् भेटि रेसि ल्होबर तयार तइमुँ।” आगुलाइ ल्होबै ल्हागिर क्हेमैंइ सैं थेब् लब् म्रोंसि म्हिमैं या छाबन् के लबर भों खइमुँ।
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 दिलेया ङिइ क्हेमैंए बारेर प्हैंसि पोंब स्योलिन् आतरिगे, धै ङइ चुर बिब् धोंलेन् क्हेमैंइ मुइ रेरिगे बिसि ङइ च अलिमैंलाइ ङ खब् भन्दा ओंसों क्हेमैं ङाँर कुल्मिंइमुँ।
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 तलेबिस्याँ माकेडोनियार्बै म्हिमैं ङने बालु क्हेमैं ङाँर खमा क्हेमैं तयार आतब् स्यास्याँ ङि बेल्ले फा पिन् तब्मुँ, क्हेमैं या फा पिन् तब्मुँ, तलेबिस्याँ क्हेमैंइ खैले बिलै मुइए तौदु लम् बिब ङिए सैं मुँ।
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 छतसि क्हेमैंइ पिंम् बिबै भेटि ङि खब् भन्दा ओंसोंन् रेसि थेंरिगे बिसि चु अलिमैं सों ओंसोंन् कुलबै सैं खइ। क्हेमैंइ च भेटि करइ पिंब आङिं, सैं तोंदै पिंबै भेटि तब्मुँ।
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 खाबइ च्युगुदे प्लु प्लुमुँ चइ च्युगुदेन् रा-रोमैं खुब्मुँ, खाबइ ल्हें प्लु प्लुमुँ चइ ल्हेन् खुब्मुँ।
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 छतसि ताँन् म्हिमैंइ ह्रोंसइ कति पिंल् खाँमुँ च्हगन् पिंन्, आगुइ कर ल्हैदिसि सैं आतोंदै आपिंन्। तलेबिस्याँ सैं तोंदै भेटि पिंबै म्हि म्रोंसि परमेश्वर सैं तोंम्।
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 क्हेमैंने बालु खोंयोंन् बिलै तोन्दोंरि सै छ्येज्याल्हुल्हुले तरिगे, धै छ्याँबै केए ल्हागिर क्हेमैंइ ल्हें ल्हें पिंल् खाँरिगे बिसि परमेश्वरजी क्हेमैं ताँनलाइ आशिक् पिंल् खाँम्।
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 परमेश्वरए छ्वेर पिंबै म्हिए बारेर छले प्ह्रिइमुँ:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 परमेश्वरजी प्लु प्लुबै म्हिलाइ प्लु पिंम्, धै म्हिमैंलाइ चबै सै पिंम्। च धोंले परमेश्वरजी क्हेमैंलाइ चैदिबै प्लु पिंसि चलाइ बडिमिंब्मुँ, झाइले क्हेमैंइ लबै छ्याँबै केल ल्हें रोमैं तब्मुँ।
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 छलेन क्हेमैंइ ताँन् छ्याँबै केर भेटि पिंल् खाँरिगे बिसि खीजी खोंयोंन् बिलै क्हेमैंलाइ योबा-ख्युबा लमिंब्मुँ। क्हेमैंइ पिंबै भेटि ङिए योउँइँले ङ्हाँदुमैंइ योंमा चमैंइ परमेश्वरलाइ धन्यबाद पिंब्मुँ।
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 क्हेमैंइ छले रेबै भेटिमैंइ परमेश्वरए म्हिमैंलाइ खाँचो तमा चमैंए खाँचोमैं पूरा लल् खाँम्। च्हौ मत्त्रे आङिं, चु केउँइँले चमैंइ परमेश्वरलाइ खोंयोंन् बिलै धन्यबाद पिंरिब्मुँ।
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 ख्रीष्टउँइँले खबै सैं तोंबै ताँर बिब् धोंले क्हेमैं प्रसि यहूदीमैं नेरो अरू म्हिमैंए ल्हागिर क्हेमैंइ सैं प्ल्हसि पिंबै भेटिउँइँले परमेश्वरए मिं थेब् तब्मुँ।
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 परमेश्वरजी क्हेमैंलाइ बेल्ले थेबै दयाम्हाँया लबै सैं पिंइमुँ बिसि यहूदीमैंइ क्हेमैंए फिर म्हाँया खसि क्हेमैंए ल्हागिर प्राथना लब्मुँ।
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 बयन लसे लल् आखाँबै बेल्ले थेबै बरदान परमेश्वरजी ङ्योलाइ पिंसेरो खीलाइ धन्यबाद पिंले।
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.