1 Tessalonicenses 5
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT
1 ओ अलि-अङाँमैं, च ताँ खोंयों तम् बिसि ङइ क्हेमैंलाइ तोइ प्ह्रिल् आत्हु,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 तलेबिस्याँ म्हुँइँसरि ह्यो खब् धोंले प्रभु युबै त्हिंइ तब्मुँ बिसि क्हेमैंज्यै छेनाले सेइमुँ।
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 च त्हेर म्हिमैंइ “शान्ति ने सुरक्षा तइमुँ, ङ्योए फिर आछ्याँबै ताँ तोइ तल् आखाँ,” बिरिमा सुत्केरि बेथा ल्हैदिब् धोंले तिखेर्न चमैंए फिर दुःख तब्मुँ। च दुःखउँइँले खाबै या स्योरल् आखाँ।
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 दिलेया ओ अलि-अङाँमैं, क्हेमैं मिछु खैबर आरे। छतसि क्हेमैंइ च त्हिंइ ह्यो खब् धों ङ्हाँल् आत्हु।
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 तलेबिस्याँ क्हेमैं ताँन् चारबै ह्वेए सन्तान नेरो त्हिंर्बै सन्तान ग। ङ्यो म्हुँइँसर्बै नेरो मिछु खैबर्बै म्हिमैं आङिं।
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 छतसि अरूमैं धोंले ङ्यो न्हरु आच्हुइल्ले बरु न्ह क्रों मि क्रोंले टिले।
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 तलेबिस्याँ न्हरु च्हुइब्मैं म्हुँइँसर रोमुँ, प्हा थुँब्मैं म्हुँइँसर्न म्हेरम्।
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 दिलेया ङ्योम् त्हिंर्बै म्हिमैं तबइले ङ्यो न्ह क्रों मि क्रोंले टिल् त्हुम्। सिपाइमैंइ तिं थोबए ल्हागिर खिबै ढाल धोंले ङ्योए सैं जोगेमिंबै ल्हागिर ङ्योइ बिश्वास नेरो सब् लमिंबै म्हाँया लल् त्हुम्, झाइले क्र जोगेबै ल्हागिर कुबै कुले धोंले ङ्योइ स्वर्गर ह्याबै क्ह्रोंसेंन्बै आशा लल् त्हुम्।
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 तलेबिस्याँ परमेश्वरजी ङ्योलाइ दण्ड पिंबै ल्हागिर त्हाँब आङिं, दिलेया ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्टउँइँले जोगेबर ओंसों ओंनोंन् खीजी ङ्योलाइ त्हाँब् ग।
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 खी युबै त्हेर ङ्यो सिलेन् सोलेन् तोइ फरक आत, ङ्यो येशूने खोंयोंन् बिलै टिल् योंरिगे बिसि ङ्योए ल्हागिर ख्रीष्ट सिमिंइ।
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 छतसि क्हेमैंइ तोगो लरिब् धोंले घ्रिइ घ्रिलाइ सैं क्होमिंसि भोंब् लबै के अझै लरिदु।
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 ओ अलि-अङाँमैं, ङि क्हेमैंने यो छ्युँ लम्: क्हेमैंए म्हाँजोरि के लबै चिबमैं मुँ। चमैंइ परमेश्वरए घ्याँर क्हेमैंलाइ डोरेबर बेल्ले दुःख लइमुँ। छतसि चमैंए मान लद्।
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 चमैंए छ्याँबै के म्रोंसि चमैंइ बिबै ताँ ङिंनु, धै चमैंलाइ थेबै म्हाँयाले मान लद्। क्हेमैं ताँन् क्ह्रिसि टिद्।
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 ओ अलि-अङाँमैं, ङि क्हेमैंलाइ अर्थि पिंमुँ: प्ल्हेउमैंलाइ हौदिद, सैं च्योंब्मैंलाइ सैं भोंब लमिंन्, आखाँब्मैंलाइ ल्होमिंन्, ताँन् म्हिमैंने ह्रिस आखनले सैदिद्।
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 खाबज्यै क्हेमैंए न्होह्रों लवालेया खि आफोद्, दिलेया बिश्वासीमैंए फिर नेरो अरू म्हिमैंए फिरै या छ्याँबै के लबै सैं मैंन्।
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 खोंयोंन् बिलै सैं तोंरिद्।
16 Estejam sempre alegres.
17 खोंयोंन् बिलै परमेश्वरने प्राथना लरिद्।
17 Nunca deixem de orar.
18 तो तलेया परमेश्वरलाइ धन्यबाद पिंरिद्, तलेबिस्याँ क्हेमैं ख्रीष्ट येशूने बालु छ्ह थोमा परमेश्वरजी छान् तरिगे ङ्हाँइमुँ।
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 परमेश्वरए प्ल्हजी बिब क्हेमैंइ ङिंनु।
19 Não apaguem o Espírito.
20 अगमबक्तामैंइ पोंबै ताँ फाकर्बै आमैंन्,
20 Não desprezem as profecias,
21 दिलेया चमैंइ बिबै ताँन् ताँमैं छेनाले मैंन्, धै छ्याँबै ताँ म्हाँदिद्,
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 ताँन् आछ्याँबै केमैंउँइँले स्यो तद्।
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 शान्ति पिंबै परमेश्वरजी ताँन् सैर क्हेमैंलाइ पबित्र लमिंरिगे, धै ङ्योए प्रभु येशू युबै त्हेर क्हेमैंए ज्यु, सैं, खों, बेल्ले छ्याँब नेरो खोट आरेब तरिगे।
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 क्हेमैंलाइ हुइबै परमेश्वर भर पर्दिब मुँ, छतसि खीजी चु के खैलसेया लमिंब्मुँ।
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 ओ अलि-अङाँमैं, ङिए ल्हागिरै या प्राथना लमिंन्।
25 Irmãos, orem por nós.
26 ताँन् अलि-अङाँमैंलाइ सैं न्होंउँइँलेन् जय मसीह मुँ बिमिंन्।
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 प्रभु येशूजी पिंबै हगउँइँले ङ क्हेमैंने अर्थि पिंम्: चु प्ह्रिछ्या खेसि ताँन् अलि-अङाँमैंलाइ खैलसे या थेल् पिंन्।
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्टए दयाम्हाँया क्हेमैंने तरिगे।
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.