Tito 1

Godumu Kuku (GVN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngayu Paul, Godumu workingman. Jesus Christangka nganya yungan, kukuji nyungundumun. Nyulu nganya bamban, yungan Godundumunbu bamanda Godungku bamban. Nyulu nganya yungan, jananin junkurrji-bunganka, jana Godundu junkayku milka-jananka. Nyulu nganya yungan, jananin binal-bunganka kukuku manubajaka, jana junkayku bundanka, ngulkurrku.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Ngayu jananin yalaku binal-bungal, jana wuljaljiku Godunji bundanka, nyunguwunbu bubungu. God jurril kari, manubajabuku balkalkuda. Nyulu ngadiku ngananda promiseim-bungan, ngana wuljaljiku bundanka nyungunji.
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Nyulu right time nyungu kuku ngulkurr balkan. Nyulu nganya yungan, yinyayanji kukuji ngulkurrji. Ngayu yinya kuku balkalda, yala Godungku ngaykundu balkan. Godungku yinya work ngaykundu dajin. Nyulu ngananin juran-bungankuda.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Titus, ngayu yanyu kaban yungal yunundu. Yundu yala ngayku kangkalkuda, yundu Godundu mambarrijinya, ngayu yunundu Jesusanka balkanya. Ngalin yala-karrajiku Godundu milka-janay, yala Christian-warra yiringkurrku. Ngayu wawu Nganjanangka Godungku bula Christ Jesusangka yunun ngulkurrduku kujinka, milka-marri-bunganka. Christ Jesus ngalinin juran-bungankuda.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Ngayu yunun ngadiku bawan, burriranga Crete. Ngayu yunun bawan, yundu ngayku work kunbay-maninka. Ngayu wawu yundu bama wangkaninka, elder-bunganka, townbu yindu-yinduymbu. Ngayku kuku yunuwunbu milkanga kuji.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Kaki yundu bama elder-bunganka, yinya bama must junkayku bunday. Nyulu must manyarranji nyubunjiku bunday. Nyungu kangkal-kangkal must Godundu milka-janay, ngamundu, nganjananda must milka-janay. Jana kari kurru-kurruku dungay.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 God wawu pastorangka nyungu bama ngulkurrduku kujinka. Yinyaynka nyulu pastor must junkayku bunday. Nyulu kari dukul-dandimaka, kari bulmbuymaka, kari jinbalku kuli-kaday, kari kamu-kamu-bakamaka, kari kuniwaka, kari jumbunku bunday moneyka.
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 Nyulu must Christian-Christian ngarrbal wawurr-wawurrduku bayanba walay-mana. Nyulu must wawurr-wawurrku ngulkurrmaka, must majamaka nyunguwunbuku bangkarrka. Nyulu must Godumu law junkaynjaku wukurrika, kari nyunguku way wukurrika. Nyulu must dukul-ngulkurrku bunday, kari kiru-karimaka.
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 Nyulu must Godundumunbu kukungu manubajanga milka-janayarrkukuda. Bamangka nyungun ngadiku Godundumunku kukuku binal-bungan. Nyulu yinyayanda kukungu milka-janay, kanbal binal-bunganka kukuku manubajaka Godundumun. Kanbalda yinya kuku manubaja walu-yindu-bunganka. Nyulu must jananin binal-bunga jana wadu-wadu.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Bama wubul Godundu kari milka-janay. Jana yinyarrinyangka Jew-warrangka wadu-wadu balkal, bama Christianmal, nyulu must yulban yakajika. Jana bama manubu-wundil kukubu buyundu. Jew-warra wubul yalaku.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Yundu jananin must nyandi, jana yinyanguy kari balkanka baja. Jana teacherangka jawun-karra wubul kukumun manubajamun jurrkinya, yundu jananin must nyandi. Jana bama jurrkil, Godundumun kukumun. Jana yalaku binal-bungal, Christian-warrandamun money maninka.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Nyubun bama burrirmun Cretemun binal bajaku, dukul-ngulkurr. Nyulu yalaman, “Bama burrirka Cretemunku jurril-baka, kuli-baka, majarr bajaku, jumbun mayika.”
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Nyulu manubajabuku balkan! Yinyaynka yundu jananin junkurr-murubuku binal-bunga, jana kuku manubaja wukurrinka.
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Jananin binal-bunga, jana kari milka-jananka baja wadu-wadungu Jew-warrandamunbu kukungu ngujakuramunku. Jananin binal-bunga, jana kari milka-jananka baja bamanda kukumun manubajamun jurrkijinyamunbu.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 Kaki bamanga wawu ngulkurr, nyulu junjuy-junjuy wubul ngulkurrku nyajil. Kaki bamanga wawu buyun, and Godundu kari milka-janay, yinyarrinyangka bamangka wubulku nyajil, buyun, nyungu dukul buyunmanya. Jana kari junkaynjaku milkabu wukurril baja.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Jana balkal, “Nganjin Godunku binal,” yamba jana jurrilmalmal. Ngana nyajilarrku jana Christian kari, jana God kari wukurrinya, yarbarrka buyunmanya. Jana buyun bajaku, Godundumunbu kukungu kari milka-janay, binal kari ngulkurrmanka.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.